грязная вода — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «грязная вода»

«Грязная вода» на английский язык переводится как «dirty water».

Варианты перевода словосочетания «грязная вода»

грязная водаdirty water

— А теперь ступила на грязную воду.
— Now she steps in the dirty water.
Звучит как грязная вода.
It sounds like dirty water.
И без всякого предупреждения ощущение бесприютности превратилось в странное желание двигаться вверх по этой ржавой трубе навстречу потоку грязной воды. Туда, где обнаженные тела мыли дешевым мылом.
Without warning, the homelessness transferred into a strange desire to move up that rusty pipe against the flow of dirty water into where naked bodies were being washed in cheap soap.
На вкус, как грязная вода.
It just tastes like dirty water.
Что если мы выкинем плод и оставим только грязную воду?
What if we throw out the baby and keep just the dirty water?
Показать ещё примеры для «dirty water»...
advertisement

грязная водаmuddy water

Приманка — лучше всего использовать в грязной воде.
Crankbait... best used in muddy water.
Когда после ночной стужи грязная вода превращается в прозрачно-чистые льдинки, он давит их, снова обращая в грязь.
he lets the muddy water of a cold morning crystallize into sacred ice— -that he crushes underfoot.
Он может выживать на гнилом рисе и грязной воде неделями и терпеть любые лишения, которых вы не увидите даже в самом плохом из кошмаров!
He can live off of maggoty rice And muddy water for weeks and endure misery You couldn't dream up in your worst nightmare!
И любое ДНК будет скомпроментировано грязной водой.
Any trace of DNA would've been compromised by the muddy water.
Его желудок и лёгкие содержали грязную воду.
'His stomach and lungs had muddy water in them.
advertisement

грязная водаwater

Ты полагаешь, что я полезу в них в эту грязную воду?
You think I wanna get all this brown water and shit over them?
Мы в зоне боевых действий, а она боится умереть от грязной воды!
— It's war. And she is afraid that the water is not good.
Эта грязная вода сводила меня с ума. -Она знала об этом.
This water's been driving me mad.
Да, кому нужен костёр в лагере, если у нас есть металлическая коробка, наполненная грязной водой?
Yeah, who needs a campfire when we've got a metal box full of gray water?
Ты не только вытолкнул нас за борт в грязные воды Венеции... ты разрезал пополам наш подарок.
Not only did you knock us into the sewage-infested waters of Venice... you cut the present we gave you in half.