груду — перевод на английский

Быстрый перевод слова «груду»

Слово «груда» на английский язык переводится как «chest» или «breast».

Варианты перевода слова «груду»

грудуpile of

Вы двое, осмотрите эту груду щебня.
You two, that pile of rubble.
Теперь у них груда металлолома.
Now they have a pile of junk iron.
В этой груде обломков.
Of this pile of rubble.
Как обычно, у «груды тарелок»?
Near the usual pile of plates?
Я нашла это в груде барахла, которую Капур собирался продать переплавщикам.
I found it in a pile of junk Kapoor was gonna sell to the melters.
Показать ещё примеры для «pile of»...
advertisement

грудуheap of

Когда я залез на гору, я нашел груду мечей и зеркало.
When I dug up the mound, I found a heap of swords and mirrors.
К тому времени, как он получит ответ, он может уже превратиться в груду металла на дне каньона.
By the time it got an answer, it might be a heap of twisted metal at the bottom of a canyon.
Просто проходил мимо, и на меня выплеснулась целая груда плохого настроения.
Just passing by and got splashed with a heap of grouchy.
Дрезден теперь в груде развалин.
Dresden is now a heap of ruins.
Цена Роллс-Ройса за груду железа.
Rolls Royce prices for a heap of steel.
Показать ещё примеры для «heap of»...
advertisement

грудуbunch of

Без неё это всего лишь груда металла.
Without it this is just a bunch of metal.
Кажется, что это просто груда окровавленных органов.
They look like a bunch of bloody organs.
Она складывала целую груду медикаментов в свою большую спортивную сумку. и, как оказалось, на том участке поступали сообщения о целом ряде краж.
She was putting a bunch of boxes into her duffel bag, and, it turns out that there are a bunch of thefts being reported at that ward.
В гараже груда инструментов, к которым он и не прикасался.
Bunch of power tools in the garage that he never uses.
Для меня это была просто груда камней.
To me, it was just a bunch of rocks.
Показать ещё примеры для «bunch of»...
advertisement

грудуstack of

Теперь я обнаруживаю большую груду камней, которую здесь нагромоздили.
Now I find this big stack of rocks that were, you know, put some labor here.
Следующее, что я осознал — это смятый поезд, похожий на груду стаканчиков для анализов.
Next thing I knew, the train crumpled Like a stack of dixie cups.
В прошлом месяце мой начальник положил на мой стол груду дел по трупам.
Last month, my boss puts a stack of dead cases on my desk.
Но можете мне поверить, когда я вижу огромную груду дел на своем столе каждое утро, я иногда фантазирую о том, чтобы все просто признали свою вину.
But believe me, when I look at that massive stack of files on my desk every morning, I sometimes fantasize about pleaing everything out.
Груду свежих стейков.
I'm gonna get you a big old stack of fresh-cut steaks.
Показать ещё примеры для «stack of»...

грудуhunk of

Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок.
Humanoids living so they can service a hunk of tin.
Если твоя душа находится в шлеме, и если отсоединить его, туловище становится просто грудой металла.
If your soul is in your head, then once I cut it off, your body is just a hunk of iron.
Я хочу продолжать толкать эту трех тонную груду металла в гору по жаре.
I want to continue to push this three-ton hunk of metal up a hill in 95-degree weather!
— На этой груде металлолома?
— On that hunk of junk?
Кое-кто повелся на эту груду барахла.
Somebody actually bought that hunk of junk.
Показать ещё примеры для «hunk of»...

грудуton of

Если они задумают, они могут обрушиться на тебя, как груда кирпичей!
If they really want to, they can come down on you like a ton of bricks!
И если тебя, скажем, не завалит грудой кирпичей, утром мы предоставим рапорт начальству.
Unless something hits you like a ton of bricks, — we will file the report in the morning.
Он тяжёлый как груда кирпичей!
He's like a ton of bricks!
Не обязательно быть клаустрофобом, чтобы понять, что мы застряли под грудой камней и без карты.
You don't have to be claustrophobic to know that we are under tons of rock with no map.
— Нет, у нас их целые груды в...
— No, we have a ton in the...