готов сдаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «готов сдаться»
готов сдаться — ready to give up
Потому что я была готова сдаться.
Because I was ready to give up.
Ихь был готов сдаться, когда я вспомнил то, что сказал жид.
Ich was ready to give up when I suddenly remembered something that the Jude had said.
Она готова сдаться.
She was ready to give up.
Я был готов сдаться.
I was ready to give up.
Ты готова сдаться?
You ready to give up?
Показать ещё примеры для «ready to give up»...
advertisement
готов сдаться — to give up
И когда Лили и Маршалл уже были готовы сдаться, двое их лучших в мире друзей начали встречаться.
But just when Lily and Marshall were about to give up, Two of their best friends in the world got together.
После трёх недель я был готов сдаться.
After three weeks, I was about to give up.
Раз уложишь тебя на пол... и ты уже готов сдаться.
Once you've been knocked down then you start to give up, right?
Они уже готовы сдаться.
They're starting to give up.
Но теперь... Eсли ты готов сдаться, то мог бы с тем же успехом давать уроки музыки.
But now it's just like, if you're going to give up, you might as well go teach music in the inner city.
Показать ещё примеры для «to give up»...
advertisement
готов сдаться — surrender
И сейчас, когда на карту поставлено все, что он говорил и во что верил, вы готовы сдаться нацистам, лишь бы уклониться от физических усилий?
That freedom is now at stake but he would rather have. Who is talking about surrender?
Население Лиора готово сдаться.
The citizens of Liore surrender! Scar is the only one left!
Это условия Рольдана, на которых он готов сдаться.
The conditions of Luis Roldan's surrender.
Я готов сдаться, но требую гарантии, что вы их отпустите.
Captain Slavin, I will surrender to you, but what assurance will you give me that my daughter and the boy will be released?
Парни были готовы сдаться!
The guys were surrendering!
Показать ещё примеры для «surrender»...