готовым ко всему — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «готовым ко всему»

готовым ко всемуready for

Будьте готовы ко всему.
You must be ready for him.
Ты готов ко всему этому?
So, you ready for it?
Я хочу быть готовым ко всему, что может преподнести Сантос.
I want to be ready for whatever Santos has in store.
Будь готов ко всему... что Фил задумал дальше.
Just be ready for whatever... madness Phil has planned next.
Ты должен быть готов ко всему, что она может сделать.
You need to be ready for whatever she might do.
Показать ещё примеры для «ready for»...
advertisement

готовым ко всемуready for anything

Мы должны быть готовы ко всему.
We must be ready for anything.
Оставайтесь здесь и будьте готовы ко всему.
— Stay here and be ready for anything!
— Купец должен быть готов ко всему!
— A merchant must be ready for anything!
Когда всю жизнь сражаешься за прогресс, надо быть готовым ко всему.
When all his life to fight for progress must be ready for anything.
После четырёх лет в Академии, я думал, что готов ко всему, но капитан Блэквуд держит корабль в ежовых рукавицах и складывается впечатление, что ему доставляет особое удовольствие издеваться над новобранцами.
After four years at the Academy, I thought I was ready for anything, but Captain Blackwood runs a tight ship and he seems to take special pleasure in tormenting new recruits.
Показать ещё примеры для «ready for anything»...
advertisement

готовым ко всемуprepared

И быть готовым ко всему.
And be prepared... for anything.
Будьте готовы ко всему.
Better be prepared.
Муж научил меня быть готовой ко всему.
My husband taught me to be prepared.
Нужно быть готовым ко всему.
You need to be prepared.
Мы были готовы ко всему, что могло пойти не так.
Anything that could have gone wrong, we were prepared.
Показать ещё примеры для «prepared»...
advertisement

готовым ко всемуprepared for anything

Внимательно смотри по сторонам и будь готов ко всему.
Keep your eyes open everywhere. Be prepared for anything.
Мы должны быть готовы ко всему в нашей работе.
We must be prepared for anything in our profession.
Будьте готовы ко всему.
Be prepared for anything.
Ты должен быть готов ко всему.
You have to be prepared for anything.
Будь готов ко всему.
Must be prepared for anything.
Показать ещё примеры для «prepared for anything»...

готовым ко всемуup for anything

Тащи ее сюда, Эдди. Самое лучшее в ней то, что она готова ко всему, как в аэропорту.
The best thing about her is she is up for anything... like the airport.
И когда дело касается этого, будь веселой и готовой ко всему.
And when it comes to that, you have to seem fun and up for anything.
Я готова ко всему.
I'm up for anything.
Я готова ко всему.
I'M UP FOR ANYTHING.
— Я никогда не требую, но готова ко всему.
I never demand, but I'm up for anything, really.
Показать ещё примеры для «up for anything»...

готовым ко всемуopen to anything

Да. Здесь мы имеем дело с совершенно необычными явлениями, поэтому мы должны быть готовы ко всему.
Yeah well after that apparition that was draped across Mr. Trent's patio, I would say we should keep our minds open to anything.
Мой Мик, готов ко всему.
My Mick, he's open to anything.
Думаю, они готовы ко всему, Но это должно быть довольно дешевым, неожиданным, но действенным.
I think they're open to anything, but it has to be cheap, surprise, but impactful.
Ну, я готов ко всему.
Well, I'm open to anything.
Я убил смерть. Я готов ко всему
I'm pretty much open for anything.

готовым ко всемуready for everything

А мы думали, что готовы ко всему.
And we thought we were ready for everything.
Поэтому мы должны быть готовы ко всему.
So, we have to be ready for everything.
Я готов ко всему.
I'm ready for everything.
Ты должен быть готов ко всему.
You've got to be ready for everything possible.
— Новая армия Нефера готова ко всему.
The new army of Nefer is ready for everything.