горящее здание — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «горящее здание»

горящее зданиеburning building

Ух ты, а ты когда-нибудь кого-нибудь спасал из горящего здания?
Have you ever rescued anyone from a burning building?
А мой отец в одиночку спас из горящего здания пятерых укуреных наркоманов.
My daddy saved five crackheads... from a burning building by himself.
Мне приснилось, что он спас меня из горящего здания и он был такой храбрый и такой сильный.
I dreamt that he saved me from a burning building... and he was so brave and so strong.
Ну, я пытался пройти в горящее здание, и балка упала прямо на меня.
Well, I tried to get into a burning building, and a beam collapsed on me.
— Я не побегу в горящее здание!
I am not running into a burning building!
Показать ещё примеры для «burning building»...
advertisement

горящее зданиеrun into a burning building

Я видела, как тот мужчина бросился в горящее здание, в то время, когда из него все выбегали.
I saw that man right there run into a burning building when everyone was running out.
Ты без колебания зайдешь в горящее здание или прыгнешь под пули потому что ничто не способно проникнуть сквозь твою стальную плоть.
You don't hesitate to run into a burning building... or jump in front of a bullet... because nothing can penetrate that iron flesh of yours.
Кларк, ты без колебания зайдешь в горящее здание или прыгнешь под пули потому что ничто не способно проникнуть сквозь твою стальную плоть.
You don't hesitate to run into a burning building... or jump in front of a bullet... because nothing can penetrate that iron flesh of yours.
Небезопасно входить в горящее здание.
It's not safe to run into a burning building.
Чтобы ворваться в горящее здание, нужно быть храбрым, и еще храбрее, чтобы позволить Богу решать свои дела.
Running into a burning building takes bravery, but it also takes bravery to give the rest up to God.
Показать ещё примеры для «run into a burning building»...
advertisement

горящее зданиеfire

Это значит, что когда мы видим, как другие выбегают из горящего здания, мы вбегаем внутрь.
It means that when we see others running out of that fire, we run in.
Каждый день нужно воображать себе, как ты погибаешь в горящем здании, как тебя уносят огромные волны, поражает молния, или присыпает обломками каменных стен во время землетрясения,
"being carried away by surging waves, "being thrown into the midst of a great fire, "being struck by lightning,
Как будто ты впервые входишь в горящее здание, все чернеет... И ты не знаешь чего ожидать.
It's like when you first walk into a fire and everything goes black... and you don't know what's gonna happen next.
Хорошо, если бы мы все попали в горящее здание и были на каблуках
Okay, if we were all in a fire together and we're wearing heels,
Мы — те, кто входят в горящие здания, когда крысы выбегают из них.
We're the ones who run into the fires when the rats are running out.