горячка — перевод на английский
Варианты перевода слова «горячка»
горячка — fever
У вас случайно не горячка?
Do you have a fever?
— Обычно всегда кашель и простуда. На этот раз еще и горячка.
He has a constant cough, and yesterday he developed a fever.
Горячка?
Fever.
У нашего капитана горячка, мы просим вас о помощи.
Our captain has contracted brain fever, so we put in here for help.
Сначала вам было очень плохо, но горячка сегодня слабее.
It was touch and go for a while, but your fever broke today.
Показать ещё примеры для «fever»...
advertisement
горячка — dts
Я решил, что у него белая горячка.
I thought he had DTs.
Что? Тетка-белая горячка.
DTs, huh.
Мамочка завязала, у неё началась белая горячка.
Mommy quits. She gets the DTs.
Введи её в уютную фенобарбитальную кому, пока белая горячка не убила её.
Put her in a nice phenobarbital coma before the DTs kill her.
Введи её в кому, пока белая горячка её не убила.
Put her in a coma before the DTs kill her.
Показать ещё примеры для «dts»...
advertisement
горячка — heat
Обычная ошибка, понятная для зеленых новобранцев, которые иногда в горячке битвы стреляют шомполом, но непростительная для бойца особого назначения!
A common mistake understandable among raw recruits who sometimes discharge their ramrod in the heat of battle, but unforgivable in a Chosen Man.
— Горячка боя.
— Heat of battle.
Хочешь, заорём на луну как кошки в любовной горячке?
Wanna wall at the moon Like a cat in heat?
В горячке страсти ни о чем не сожалеешь.
In the heat of the act, there are no regrets.
Как корова в горячке.
Sounded like a cow in heat.
Показать ещё примеры для «heat»...
advertisement
горячка — delirium tremens
Как в белой горячке?
Like in a delirium tremens?
Да, а Поль Верлен — от белой горячки Лорку застрелили Жерар Нерваль на заборе повесился.
Verlaine, delirium tremens Lorca was shot Nerval hanged himself from a lamppost.
Он умер самым страшным способом, который можно вообразить, в белой горячке.
He died in the most fearful way you can imagine, in something called delirium tremens.
Это идеальный дом для белой горячки.
Well, it's an ideal house for delirium tremens.
Как в белой горячке, правильно.
Right, like in a delirium tremens/
Показать ещё примеры для «delirium tremens»...