гораздо серьёзнее — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «гораздо серьёзнее»

гораздо серьёзнееmore serious

Думаю, всё гораздо серьезней.
I think things just got more serious.
Дело гораздо серьезнее, чем я себе представлял.
This thing is more serious than I imagined.
Всё гораздо серьёзнее.
It's more serious.
Всё гораздо серьёзнее, чем вы думаете.
It's more serious than you think
Гораздо серьезнее, чем это может показаться.
He's more serious than he seems.
Показать ещё примеры для «more serious»...
advertisement

гораздо серьёзнееmuch bigger

На днях Лесли просила вас об одолжении, но настоящее одолжение гораздо серьезнее.
Uh, Leslie Knope asked you for a favor the other day, but the real favor we need is much bigger.
Теперь мы знаем, что все гораздо серьезнее.
Now we know how much bigger.
На том пляже сегодня будут тысячи людей с проблемами, гораздо серьёзнее, чем наши.
There will be thousands of men on that beach today with much bigger problems than ours.
Ну, хорошо, если уж ты думаешь что это все круто, то у нас с тобой проблемы гораздо серьёзнее, чем просто твое сегодняшнее выступление на сцене.
Okay, well, if you think that's cool, then we have much bigger problems than you getting up on that stage tonight.
Но здесь всё гораздо серьёзнее.
But this is much bigger than that.
Показать ещё примеры для «much bigger»...
advertisement

гораздо серьёзнееmuch more serious

Но тут гораздо серьезнее.
But this is much more serious.
Ќет, этот феномен гораздо серьезнее.
No, it's much more serious phenomenon.
Это гораздо серьёзнее.
That's much more serious.
Всё гораздо серьёзнее, чем я думал.
It's much more serious than I thought.
Твой рак вернулся агрессивно и быстро, все гораздо серьезнее.
Since your cancer has returned this aggressively and this quickly, it's much more serious.
Показать ещё примеры для «much more serious»...
advertisement

гораздо серьёзнееmuch more

Теперь я понимаю, что это гораздо серьёзнее, чем пустая интрижка.
But I can see now that this is much more than just some giddy fling.
он гораздо серьезнее, чем я думал
I can't take too much more of this.
Я буду относиться гораздо серьезнее к моему режиму.
I'll be much more responsible in monitoring my regimen.
Думаю, всё было гораздо серьезнее.
I think it was much more than that.
Но тут дело гораздо серьёзней, чем бизнес.
But this is about so much more than business.
Показать ещё примеры для «much more»...

гораздо серьёзнееmore than that

Всё гораздо серьёзнее, ты сам знаешь.
It was more than that, and you know it.
Все гораздо серьезней.
It's more than that.
Всё гораздо серьёзнее.
It's more than that.
Всё гораздо серьёзнее.
It's more than that
Это гораздо серьезней чем, соревнование по популярности.
It's more than a popularity contest.
Показать ещё примеры для «more than that»...

гораздо серьёзнееserious

Да, Джони сейчас гораздо серьезней.
Yes. Johnny is serious now.
Нет, это гораздо серьёзней.
No, this--this is serious.
На этот раз все гораздо серьезнее.
This time it's serious.
Но все гораздо серьезней.
But this is serious.
Мы говорим не об увольнении уборщика, Лу, всё гораздо серьёзнее.
We're not talking about a busboy who got fired, Lou... this is serious business.

гораздо серьёзнееlot more serious than that

Выглядит гораздо серьезнее.
It looks a lot more serious than that.
Послушайте, речь не о пищевом отравлении. Всё гораздо серьёзней.
Listen, we're not talking food poisoning here, it is a lot more serious than that.
Все гораздо серьезнее, чем ты думаешь.
Jane, this is a lot more serious than you realise.
Да уж, это гораздо серьёзнее туберкулёза.
Well, that's a lot more serious than TB.
И гораздо серьезнее для меня, чем для тебя.
Yes, it is. A lot more serious for me than for you.

гораздо серьёзнееbigger than

Это гораздо серьезнее.
It's bigger than this.
— Это гораздо серьезнее.
— It's bigger than all of us.
Все гораздо серьезнее, чем вы думаете. Почему бы вам просто не уйти в сторону, как они хотят.
This is bigger than you can imagine-— why don't you just go away like they want?
Или дела обстоят гораздо серьезней, и они не говорят нам, или что-то пошло не так.
And either it's a bigger deal and they're not telling us, or something went wrong out there.
Все гораздо серьезней.
It's bigger than that now.