гонках на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «гонках на»

гонках наrace

Лошади седьмого забега выходят на старт. Гонка на одну милю, приз Лэнсдауна — сто тысяч долларов.
The horses are now on the track for the seventh race, the $100,000-added Lansdowne Stakes, at one mile.
Я устал от этот всей выборной гонки на пост мэра, после того, как Тернер вышел из нее.
Got kinda tired with the whole mayoral race after Turner dropped out.
Первая ежегодная гонка на радиоуправляемых лодках открыта!
First annual Leslie Knope remote control speedboat race!
У тебя время только до рассвета? Если я обошёл его в гонке на кораблях, то смогу победить и за игровым столом.
If I can beat him at the boat race, I can beat him at the gaming tables.
Тебе все еще нужен партнер для гонки на завтра?
Do you still need a partner for that race thing tomorrow?
Показать ещё примеры для «race»...
advertisement

гонках наdemolition derby

Гонки на выживание?
Demolition derby?
Сегодня мы стали свидетелями подлинной клиники этого нелепого цирка, известного как гонки на выживание.
Tonight we are witnessing a veritable clinic and that ludicrous hullabaloo known as demolition derby.
Однажды я проиграл в споре в гонках на уничтожение за пределами Эль-Пасо.
I lost a bet one time at a demolition derby outside of El Paso.
МакКуин выглядит счастливее танка, участвующего в гонках на выживание!
Whoo-hoo! McQueen looks happier than a roll bar at a demolition derby!
— Я выйграл 800 баксов за второе место в гонках на выживание.
— I won 800 bucks coming in second place at a demolition derby.
Показать ещё примеры для «demolition derby»...
advertisement

гонках наroller derby

Знаете, гонки на роликах всегда казались мне идеальной подготовкой для вступления в брак.
You know, roller derby always seemed to me like the perfect preparation for marriage.
Это Гонки на роликах, Кости!
That is Roller Derby, Bones!
Вы вроде говорили, что в «Гонках на роликах» денег нет.
I thought you said there was no money in Roller Derby.
Прости, что не сказала тебе про гонки на роликах, но я никому не говорила.
I'm sorry I didn't tell you about Roller Derby, but I didn't tell anyone.
«Гонки на роликах» это так весело.
Roller Derby is fun. Mm-hmm.
advertisement

гонках наrunning for

Вам троим посчастливилось участвовать в гонке на пост старшего ординатора.
You three lucky contestants are in the running for chief resident.
Билли чуть не убил того парня, но он все еще в гонке на пост старшего ординатора.
You know, Billy almost just killed that guy and somehow he's still in the running for chief resident.
Мы так же провели гонку на экономичность.
We also did an economy run. And the Audi won that, as well.
Но это было бы не в интересах прокурора штата рассматривать обвинение на расовой составляющей в канун его объявления о участии в гонке на пост губернатора?
But it would not be in the interest of the State's Attorney to pursue a racially-charged prosecution on the eve of his announcement for a run for governor?
В связи с отказом от участия Курукуру Дазы и Сёто О-Джина кандидатуры Мики и Тодороки, победителей Синей полосы а также Джей-Пи, проведшего блистательную гонку на Жёлтой полосе, были выдвинуты на участие в Красной полосе.
Since KURUKURU=DAZA and SHOTO=O-JIN declined, the team of Miki Todoroki — the winners of the Blue Line — and JP, who had a brilliant run at the Yellow Line, were nominated.