глобально — перевод на английский

Варианты перевода слова «глобально»

глобальноglobal

Уведомите глобальные станции слежения, зафиксируйте и откройте орбитальную связь.
Notify global tracking stations, fix an open communications circuit.
В наши дни Марс очень важен для глобальной окружающей среды Земли.
Mars today is strictly relevant to the global environment of the Earth.
Это открытие привело непосредственно к нашей современной глобальной цивилизации.
This discovery has led directly to our modern global civilization.
Уничтожение растительности без разбора может так изменить глобальный климат, как ни один учёный не может предсказать.
The indiscriminate destruction of vegetation may alter the global climate in ways that no scientist can yet predict.
За свою долгую историю киты создали глобальную систему связи.
For most of their history, whales seem to have established a global communications network.
Показать ещё примеры для «global»...
advertisement

глобальноbig

Я мыслю глобально!
I think big!
Так оставь глобальные идеи... — мне.
Then you leave the big ideas to me.
Стивен Хокинг хочет получить всеобъемлющие ответы на глобальные вопросы.
Stephen Hawking wants big answers to big questions.
Ничего глобального.
No big.
А климат в этом процессе, играет не последнюю роль. Землю знобило от холода ледниковых периодов, а небеса затмевали вулканические извержения, планета то становилась горячее и засушливее, то опять замерзала, напитываясь влагой. и каждое такое глобальное изменение заставляло человечество искать то что поможет выжить.
Climate was a big part of this — the Earth shivered its way through ice ages, the skies were darkened by vast volcanic eruptions, the planet grew hotter and drier, and then colder and wetter again, and each change challenged mankind to find new ways to survive.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

глобальноworldwide

Глобальное явление.
Worldwide phenomenon.
Хеллинджер причастен к организации глобального затмения.
Hellinger helps organize a worldwide blackout.
Но сторонники теории древних космонавтов утверждают, что сходство в архитектурных стилях и верованиях обнаруженные в этих культурах предполагают наличие глобального торгового пути, который соединял их друг с другом.
But ancient astronaut theorists contend that similarities in building styles and beliefs found in these cultures suggest that a worldwide trade route may have connected them to each other.
Это может стать началом глобального явления.
This could be the beginning — of a worldwide event.
...и только подтверждает, что отключения — явление глобальное.
...Confirming that the blackout was a worldwide phenomenon.
Показать ещё примеры для «worldwide»...
advertisement

глобальноhuge

Каждый день приходится решать глобальные вопросы.
Every day, something huge to think about.
Кстати, о глобальном, тебе надо поговорить с моей мамой.
Speaking of huge, you need to talk to my mom.
Таким образом, Фарадей нажимает кнопку сброса в глобальном плане.
All this is about Faraday pushing the reset button in a huge way.
Чтобы было глобально. Чтобы было чересчур.
I want it to be huge, to be excessive.
Выдвижение в Верховный суд — это крупная новость, а когда речь о Вас — новость глобальная.
A Supreme Court nomination is big news, but when it's you, it's huge.
Показать ещё примеры для «huge»...

глобальноbig picture

Смотри на вещи глобально.
Look at the big picture.
Я понял, понял, понял, мысли глобальнее.
I get it, I get it, I get it... the big picture.
Хватит мыслить глобально, сынок.
Stop trying to wrestle with the big picture, son.
Но сначала я хотела бы задать тебе один глобальный вопрос.
But before you do, let me just ask you a big picture question.
Блин, вы ребят такие глобальные...
Man, you guys are so big picture...
Показать ещё примеры для «big picture»...

глобальноtotal

Философия глобальной любви и братства.
A philosophy of total love and total brotherhood.
Какой? Глобальный исход москвичей из общих ульев в личные гнезда.
A total Exodus of the Muscovites from communal flats to private ones.
Пытаться сделать это втихаря было глобальной ошибкой.
Keeping this on the sly has been a total mistake.
Глобальная слежка в масштабах страны.
Total nationwide surveillance.
И даже если мы их всех здесь соберем, это будет глобальная война политкорретности.
Yeah, and even if we could get them all here, it'd be a total P.C. war zone.
Показать ещё примеры для «total»...

глобальноmassive

Да, вы все уничтожили себя в какой-то глобальной войне.
Yes, you all destroyed yourself in some massive war.
Он сказал, что на станции «Лебедь» произойдет глобальная катастрофа.
He said there was going to be a massive accident at the Swan.
И могу поспорить здесь не при чём ни секретные агенты, ни глобальный правительственный заговор.
And I bet it will have nothing to do with secret agents or massive government conspiracies.
Глобальная Многопользовательская Онлайн Игра.
Massive Multiplayer Online Game.
Глобальная, кровавая мировая война?
Massive, bloody energy wars?
Показать ещё примеры для «massive»...

глобальноmajor

Он начал глобальное расследование по коррупции в управлении полиции Чикаго.
He led a major corruption probe into the Chicago Police Department.
Или у него бутылочку на двоих, но ничего глобального.
Or we split a bottle, but nothing major.
Если это не глобальный кризис, я действительно не могу...
Unless this is a major crisis, I really don't...
6 явлений глобального вымирания произошли ещё до того как мы выбрались из ила.
There were six major extinction events before we even crawled out of the slime.
Глобальное переустройство?
Is it a major remodel?