в ход шли — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в ход шли»

в ход шлиbludgeon

Когда в ход идут обычные вещи, это всегда случайность.
I always thought that «bludgeon» had a spur-of-the-moment sound.
Когда в ход идут обычные вещи, это всегда случайность.
I've always thought «bludgeon» has a spur-of-the-moment sound.
Когда в ход идут обычные вещи, это всегда случайность.
I've always thought that «bludgeon» has a spur-of-the-moment sound.
advertisement

в ход шлиgoes

Нойзи пытается отбиваться одной рукой, но Майдас вяжет его, и в ход идёт молоток!
Noisy's trying to do something with his one arm! But Midas pins him, and Daddy goes to work!
Да, в ход идет что угодно.
— Anything goes.
advertisement

в ход шлиuse a

Да, это похоже на лунатизм, кроме того... что здесь в ход идут не ноги, а...
Yeah, it's like sleepwalking, except... Instead of using your legs, you use your... you know.
Просто, не знаю, в тех местах... если кто-то на тебя наезжает... возникает ссора, ты звереешь, в ход идет заточка.
It's just, I dunno, on the inside if somebody's going after you has got a beef, sees red, they use a shank.
advertisement

в ход шлиout comes

В ход идет артиллерия.
Here comes the heavy artillery.
В ход идет дубинка.
Out comes the baton.

в ход шли — другие примеры

В ход идёт всё, чему я научился за долгие годы расследований.
Everything I have learned in a lifetime of investigating is coming into play.
В этот раз в ход идет все, ребята.
Breaking out all the toys on this one, guys.
А когда люди ругались, в ход шли кулаки, а не оружие.
If people had a beef, they'd settle it with their fists, not with guns.
И когда в ход идут пули — бизнесу конец.
And the the business end, where the bullets come out.
В ход шли парики.
Lots of wigs involved.