в твоих венах течёт — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в твоих венах течёт»
в твоих венах течёт — in your veins
В твоих венах течёт королевская кровь.
You have royal blood running in your veins.
Но ты, Корделия, в твоих венах течет королевская кровь.
But you, Cordelia, you have royal blood in your veins.
Поверь, это удар думать, что ты ирландец, а потом узнать, что в твоих венах течет английская кровь.
Believe me, it's a shock to think you're Irish, then find out it's English blood in your veins.
В твоих венах течет не только королевская кровь.
It's not just the King's blood in your veins.
advertisement
в твоих венах течёт — coursing through your veins
В твоих венах течет королевская кровь, Норман.
You have royal blood coursing through your veins, Norman.
Знать, что твой брат заражен и он должен был умереть, или понимать.... что в твоих венах течёт та же кровь?
Realizing your brother was infected and had to die because of it or realizing... you have the same blood coursing through your veins?
advertisement
в твоих венах течёт — другие примеры
В твоих венах течёт человеческая кровь.
You have human blood inside you.
Ведь в твоих венах течёт моя кровь.
Because you've got my blood in your veins.
В твоих венах течёт тот же талант.
The same talent flows in your veins.