в сражении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в сражении»

в сраженииin battle

Геройски погиб в сражении.
I died heroically in battle.
Погиб в сражении.
He died in battle.
Значит, Миками мужественно умрёт в сражении?
Then Mikami will die an honorable death in battle?
Папа... Погиб в сражении.
Papa... died in battle.
Только в сражении и своей силой воли вы сможете обрести бессмертие.
Only in battle or by your own hands will you be immortalized.
Показать ещё примеры для «in battle»...
advertisement

в сраженииto fight

Был спроектирован в 1850 году Джо Пепитоном построен во время Гражданской Войны, чтобы армии Севера могли тренироваться в сражении на траве.
This was designed in 1850 by Joe Pepitone built during the Civil War so the Northern armies could practice fighting on grass.
Там, в сражении, люди... умирают... люди, которых я считал друзьями.
There are people out there fighting, dying, people who used to be my friends.
Ваша армия растянулась в сражениях с Испанией.
You have an army stretched fighting Spain.
Президент Джонсон заявил, что сожалеет О том, в этой войне не видно конца. На данный момент уже 500 тысяч Солдат США участвуют в сражениях. Мы понесли большие затраты,
President Johnson said he regretted there's no end in sight to the war where 500,000 US troops are now fighting.
Печальная правда заключается в том, майор, что Федерация не может гарантировать сохранность Бэйджора, поэтому Бэйджор не должен участвовать в сражении.
The sad truth is, Major, if there is a war now the Federation can't guarantee the safety of Bajor which means Bajor must be kept out of the fighting.
Показать ещё примеры для «to fight»...
advertisement

в сраженииin combat

Ну, и когда я был в сражении при Минданао...
Well, when I was in combat, Mindanao...
Двое были убиты в сражении.
Two were killed in combat.
Когда кто-то достигает равновесия в сражении, он выживает и достигает равновесия в жизни.
When one achieves balance in combat, one will survive to achieve balance in life.
В сражении все равны.
In combat we are all equal.
Даже в сражении мы не равны.
Not even in combat are we all equal.
Показать ещё примеры для «in combat»...
advertisement

в сраженииon the battlefield

Убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу.
Killed on the battlefield where the best Russian men and Russian glory were led to their death.
Я видел тебя... в сражении?
I saw you... on the battlefield?
Ты спрашивала, боялся ли я в сражениях.
You asked me if I've ever been scared on the battlefield.
Его Величество не примет участия в сражении.
No. His Majesty is not coming to the battlefield.
И на печи лежа умрешь и в сражении Бог помилует.
One may die in one's bed, or God may save you on the battlefield.
Показать ещё примеры для «on the battlefield»...