в солнечную — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в солнечную»

в солнечнуюin sunny

Две недели в солнечной Гаване!
Two weeks in sunny Havana.
В солнечную погоду скорпионы предпочитают скалистые утесы или трещины в кирпичных стенах.
In sunny weather the scorpion prefers rocky slopes— or cracks in brick walls.
У меня есть имущество здесь в городе, Веум, и некоторая в солнечной Испании.
I have some property here in town, Veum, and some in Sunny Spain.
Юные девушки могут подхватить простуду даже в солнечную погоду.
Young girls can get a chill even in sunny weather.
Итак, твой последний день в солнечной Калифорнии... Как ты проведешь его?
So your last day in sunny cali... how you gonna spend it?
Показать ещё примеры для «in sunny»...
advertisement

в солнечнуюin the solar

Планета в солнечной системе... добираться далеко.
A planet in the solar system... getting further away.
Это было необходимо, чтобы распространить мир который был воздвигнут в солнечной системе, достичь все галактики.
It was needed desperately to spread the peace which was advanced in the solar system, to reach the whole galaxy.
В Солнечной Системе 40 миллиардов людей.
There are forty billion people in the Solar System.
Есть одно любопытное утверждение, касающееся недавних крупных столкновений в Солнечной системе, предложенное психиатром Иммануилом Великовским в 1950 году.
Now, there is a curious argument alleging major recent collisions in the solar system proposed by a psychiatrist named Immanuel Velikovsky in 1950.
Он верно определил наше место в Солнечной системе.
He correctly located our place in the solar system.
Показать ещё примеры для «in the solar»...
advertisement

в солнечнуюat sun

Если бы вы где-нибудь заказали местечко в выходной, подальше от Лондона, в солнечном месте, где каждый день меняют постельное бельё, — то пожалуйста.
If you would like to arrange a nice weekend somewhere away from London, in the sun, where the sheets are changed every day please do.
Я хотела бы быть на улице в солнечную погоду.
I wish this was gonna be outside, in the sun.
Это приведет тебя... на прекрасную поляну среди лета, где ты будешь лежать на мягкой траве, купаться в солнечных лучах.
It will take you... to a lush meadow with the high summer where you lie in the soft grass, and bask in the sun.
Чтобы может быть важнее, чем купание в солнечных лучах?
What could be more important than basking in the sun?
Нам нужно собрать этих 20 уцелевших и оставить их под вооруженной охраной в Солнечной комнате.
We need to gather those 20 survivors and place them under armed guard in the Sun Room.
Показать ещё примеры для «at sun»...
advertisement

в солнечнуюin the sunshine

Он сошел вниз весь сконфуженный, выглядел замерзшим в солнечный день.
He came down all confused, looking frozen in the sunshine.
Какая-то партия или партии усердно готовятся для маленького приветствия комитета в Солнечном Штате.
Some party or parties are busily preparing a little welcome committee in the Sunshine State.
Могу я сказать что вы двое неплохо провели какое то время вместе на Ревьере, в солнечный денек, потому что на следующей неделе, я буду водить среднеразмерный Форд Фиеста в Бейсингстоке.
Can I just say how nice it was that you two got to spend some time together, on the Riviera, in the sunshine, because next week, I get to drive a mid-range Ford Fiesta in Basingstoke.
Парочка пони в солнечном свете!
Couple ponies in the sunshine!
Самой красивой девочкой в солнечном штате.
The prettiest girl in the Sunshine State.
Показать ещё примеры для «in the sunshine»...

в солнечнуюwearing sunglasses

Невооружон, в солнечных очках.
Unarmed, wearing sunglasses.
В солнечных очках, прямо рядом с окном.
Wearing sunglasses, just out the window.
А почему ты в солнечных очках?
Why are you wearing sunglasses?
Возможно, в солнечных очках.
— Probably wearing sunglasses.
— Почему он в солнечных очках?
— Why is he wearing sunglasses?
Показать ещё примеры для «wearing sunglasses»...

в солнечнуюsunglasses

Рядом с вафлей в солнечных очках.
By the waffle with the sunglasses.
Серьезно, с лохом в гавайском наряде и в солнечных очках?
Seriously, with the douchey puka shells and the sunglasses?
Все три были в бикини, с рюкзаками, в солнечных очках и шляпах.
They were all wearing bikinis, backpacks, sunglasses and hats.
В солнечные очки встроены инфракрасные лучи для ночного видения, а в часы встроен глушитель.
The sunglasses are tricked out with infrared night vision, and the watch has a built-in cellular jammer.
Симпатичный парень в солнечных очках на десять часов.
The good-looking guy in the sunglasses, your 10 o'clock.
Показать ещё примеры для «sunglasses»...

в солнечнуюin the sunlight

Дорога к городу Живой Воды охраняется лабиринтом из кристаллов и зеркал, сияющих в солнечном свете и ослепляющих насмерть.
The road to the city of Aqua Vitae is protected by a labyrinth built from crystals and mirrors which in the sunlight cause terrible blindness.
Я лежала в прекрасном саду, обнаженная нежась в солнечном свете и тут из леса вышел человек.
Then I was lying in a beautiful garden... ... stretchedoutnaked in the sunlight... ... anda manwalkedout ofthewoods .
Я заставляла себя думать о чем-то милом и приятном типа пастбище в солнечном свете, и задержать это там... Это видение.
And, I forced myself to think of something pretty and nice like... a pasture in the sunlight, and to hold it there... that image.
¶ Дрейфуй в солнечных лучах ¶
¶ Drifting in the sunlight
Они растут так быстро, что листья вскоре поднимаются над водой и купаются в солнечном свете.
They grow so fast, their leaves quickly rise above the water and into the sunlight.
Показать ещё примеры для «in the sunlight»...