в своих грехах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в своих грехах»

в своих грехахmy sins

Я ходил к нему каждый день и каялся в своих грехах. Как будто преподносил ему подарки.
Everyday I went to the priest and told him my sins like I was giving him souvenirs.
В своих грехах?
My sins?
Я должна сознаться в своих грехах всему миру тогда он возьмет меня обратно в свое стадо, тогда он поговорит со мной еще раз, тогда он покажет мне знак своей любви.
I must confess my sins to the world so he will take me back into his flock so that he will speak to me once again, so that he will show me a sign of his love.
Я еще не призналась в своих грехах.
I haven't told you my sins yet.
Или они, или мы. Покайся в своих грехах... и прими его истинную любовь и будешь спасён.
Repent of your sins... and accept his true love and you will be saved.
Показать ещё примеры для «my sins»...
advertisement

в своих грехахconfess your sins

Я еще раз спрашиваю агент Себсо, Вы покаетесь в своих грехах И примете Христа как спасителя?
I ask you once again, Agent Sebso, will you confess your sins and accept Jesus as your savior?
Вы должны исповедаться в своих грехах.
You must confess your sins.
Покайся в своих грехах.
Confess your sins.
Сознаётесь в своих грехах перед ним?
Do you confess your sins before him?
Вы должны признать свои страхи, принять свои слабости и покаяться в своих грехах.
You must recognize your fear, admit your weakness and confess your sins.
Показать ещё примеры для «confess your sins»...
advertisement

в своих грехахrepent your sins

Покайся в своих грехах, и ты будешь прощена.
Repent your sins and you may be forgiven.
Вы должны покаяться в своих грехах.
You need to repent your sins.
Раскаиваешься ли ты в своих грехах?
Do you repent your sins?
Раскайтесь в своих грехах, пока не поздно!
Repent your sins before it is too late!
Времени вполне достаточно, чтобы раскаяться в своих грехах и осознать ценность жизни.
Time enough, I think, to repent for your sins, and to realise the value of life.
Показать ещё примеры для «repent your sins»...