в свободное время — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в свободное время»

«В свободное время» на английский язык переводится как «in one's free time» или «during one's spare time».

Пример. В свободное время я люблю читать книги. // In my free time, I like to read books.

Варианты перевода словосочетания «в свободное время»

в свободное времяin my free time

В свободное время я писал Лизе длинные письма.
In my free time I wrote long letter to Lise.
А в свободное время я преследую звукозаписывающие компании, которые нарушают права престарелых блюзменов.
And in my free time, I prosecute record companies who withhold royalties from elderly blues musicians.
Думаю, в свободное время я люблю следить за новейшими открытиями по альтернативным источникам энергии.
I guess in my free time, I like to keep up with the latest discoveries in renewable energy.
В свободное время я сам с удовольствием тренируюсь для поддержания хорошей формы. — Ну, раздевайся!
I practice willingly in my free time for my form's sake.
Знаешь, преследование моего экс-друга, на самом деле, не единственная вещь, которой я занимаюсь в свободное время.
You know, stalking my ex-boyfriend actually isn't the only thing I do in my free time.
Показать ещё примеры для «in my free time»...
advertisement

в свободное времяin my spare time

В свободное время, я пишу.
In my spare time, I write.
Но не всегда, а только в свободное время.
But not regularly. Only in my spare time.
Это то чем я занимаюсь в свободное время.
Just something I do in my spare time.
У меня 5-тилетний сын, и в свободное время... я люблю читать детективы.
I have a 5-year-old son, and in my spare time... I like to read spy novels.
А в свободное время я использую свою силу невидимости для борьбы с преступностью.
In my spare time, I use my power of invisibility to fight crime.
Показать ещё примеры для «in my spare time»...
advertisement

в свободное времяon your own time

— Разговаривай в свободное время.
— Talk on your own time.
В свободное время делай, что хочешь, Уилл.
On your own time, you can do whatever you like, Will.
Можешь флиртовать в свободное время.
You can flirt on your own time.
Делайте это, но в свободное время!
Do it on your own time!
Чтение в свободное время должно быть увлекательным.
On your own time, when you read, it should be fun.
Показать ещё примеры для «on your own time»...
advertisement

в свободное времяon the side

Да, я фокусник-любитель, в свободное время гну для детишек ложки.
Yeah, I do a little amateur magicianing on the side, you know, bend the occasional spoon for the kids.
— Играешь на гитаре в свободное время.
You do play a little guitar on the side.
Это моя арт-студия, а фотографией я занимаюсь в свободное время.
It's my art studio, and I do real estate photography on the side.
— Я веду новости в свободное время.
I'm a news anchor on the side.
А что, если ты будешь помогать мне в свободное время?
Can't you just help me out a little bit, on the side?
Показать ещё примеры для «on the side»...

в свободное времяin your off hours

Или ты шпионишь в свободное время?
Or are you spying in your off hours?
Я не буду читать вам лекции о том, чем можно и нельзя заниматься в свободное время.
I'm not here to tell you what to do in your off hours.
А что это значит? — Мы платим вам за приход в свободное время поговорить со сценаристами, рассказать им свои истории, пусть у сериала будет немного достоверности.
— Well, we pay you to come in in your off hours, talk to the writers, tell them your stories, lend the show a little authenticity.
Что вы делали в свободное время?
What did you do with your hours off?
Теперь я взяла на себя смелость, чтобы назначит ему встречу для тебя в свободное время. Только мы
Now I took the liberty of making an appointment for you tonight after hours, just us.
Показать ещё примеры для «in your off hours»...