в самой гуще — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в самой гуще»

в самой гущеin the thick of

Так вот, Эйб был там в самой гуще всего этого пытаясь хоть что-то довести до конца.
Well, Abe was right there in the thick of it, trying to get something accomplished.
Я хочу последовать за ним в Вашингтон, быть в самом сердце всего этого, в самой гуще Лэнгли.
I follow him to Washington, being right in the heart of it, right in the thick of it at Langley.
И когда Вы там, Вы в самой гуще его.
And when you're down there, you're right in the thick of it.
Сбив первый самолёт, я докажу отцу, что побывал в самой гуще. И всё, поеду домой.
Soon as I get one kill, show my father that I was in the thick of it, that's it, I'm going home.
Так что он в самой гуще событий.
So that puts him right in the thick of things.
Показать ещё примеры для «in the thick of»...
advertisement

в самой гущеin the middle

Твоя проблема в том, что тебе обязательно нужно быть в центре событий быть в самой гуще, поэтому ты изобретаешь способы оказаться в центре внимания.
Yes. Your problem is that you need to be included to be in the middle, so you invent ways to be in the center.
И похоже, ты... сломя голову вторгся в самую гущу событий.
And you are slap bang in the middle of it.
Просто... я живу в самой гуще событий, и...
I just... I live in the middle of this, and...
Будешь в самой гуще событий.
You'd be right in the middle of things.
— Мы в самой гуще событий.
We're right in the middle of the action.
Показать ещё примеры для «in the middle»...