в пустом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в пустом»

в пустомin an empty

Позже, Серж и я сидели... в пустом кафе на улице Мучеников, роковое название.
A bit later... Serge and I were sitting in an empty café... on the rue des Martyrs, a fateful name.
Будет очень жаль ехать так долго в пустом купе.
It would be a shame to travel so long in an empty coupe.
Да, осенним днем, во время праздной поездки на остров, в пустом доме она встречает мужчину, влюбленного в ее фотографию — это может вызвать ответные чувства.
Yes, on a Fall day on the Island, on a weekend trip, in an empty house, she can see a man who is in love with her picture, and love him back.
Что американец, сидящий на полу в пустой квартире, жующий сыр и запивающий его водой, очень интересен?
That an American on the floor in an empty house... eating cheese and drinking water is interesting?
Сегодня после полудня, в пустом гробу.
This afternoon in an empty coffin.
Показать ещё примеры для «in an empty»...
advertisement

в пустомwaste

Десять лет, Джимми, всё в пустую!
Ten years, Jimmy! All a waste.
Это было в пустую потраченное время.
Oh, this was a waste of time.
Вы можете в пустую тратить время, намывая руки, если вас это устраивает, но я уже сказал, что ваша роль — это это направлять Гэллинджера, ничего более.
You can waste your time scrubbing in if it suits you, but I told you, your role is to talk Gallinger through the procedure, nothing more.
Это было в пустую потраченное время.
It was a waste of time.
Я думал, что день пройдет в пустую.
I thought this day was just gonna be a waste.
Показать ещё примеры для «waste»...
advertisement

в пустомnothing

Терпеть не могу когда беспокоят в пустую.
I hate getting all heart and bothered for nothing.
Потратил уйму денег в пустую.
Spent all that goddamn money for nothing.
То, что ты его оттуда вытащил не в пустую.
Getting him out of there wasn't for nothing.
В пустую?
Nothing.
Я пытался звонить, я ходил к ней домой, но всё в пустую.
I tried calling, I went by her house, but nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»...
advertisement

в пустомin the house

Стюарт не будет жить в пустом доме. .
Stuart won't have him in the house if he's wasted.
Если я хочу высказаться кому-нибудь, это сложно сделать одному в пустом доме, не так ли?
If I want a crack at some sort of human connection, I'm not gonna get it shut in the house by myself, am I?
Я вижу тебя одного в пустом доме.
What's the house like without me?
Я всё думаю, как же они попали в пустой дом?
I'm saying, why did they enter a house with no one in it?
Она вчера так напилась в пустом доме у Лео.
We went over to Leo's house, so she got loaded drunk.

в пустомin a hollow

Но в Пустых Небесах есть ответ.
But Hollow Sky has the answer.
Если Холден в Пустых Небесах, они могут всё уничтожить.
If Hollow Sky has Holden, it could undo everything.
И засунула его тело в пустое дерево.
And then she stuffed his body in a hollow tree.
Тело Тони нашли в пустом дереве.
Um, they found Tony's body in a hollow tree.
Здесь, в Пустых Небесах, мы помогаем ему найти смысл и предназначение того, что случилось с его сыном.
Here at Hollow Sky, we've been helping him find meaning and purpose in light of what happened to his son.