в подобных делах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в подобных делах»

в подобных делахin cases like these

В подобных делах восприятие важнее, чем доказательства.
In a case like this, perception is more important than evidence.
Всегда есть искушение, Мартин, для адвоката в подобном деле,
There is a temptation, Martin, for any barrister in a case like this
В подобных делах, чем меньше вы даете поводов, тем лучше.
In a case like this, the more discreet you are, the better
В подобных делах резонанс играет большую роль.
The public outcry in cases like these is a big factor.
Обычно в подобных делах биологический родитель выигрывает дело об опеке.
In cases like these, the birth parent almost always wins guardianship.
Показать ещё примеры для «in cases like these»...
advertisement

в подобных делахwith things like this

Все как и всегда в подобных делах, перед тем как подсчитать ноги, они убивают их.
It's the same thing with all these things, before they count the legs, they kill it.
В подобных делах оспешность только мешает, сестра МатИльда.
Can't rush these things, Sister Mathilda.
Как я говорю, в 9 случаях из 10... в подобных делах, беспокоиться не о чем.
Like I say, nine times out of ten there's nothing to worry about with things like this.
Дреер всё сделает. Он — отличный адвокат в подобных делах.
He's an... excellent lawyer with things like this.
У вас был какой-либо опыт в подобных делах?
Did you have any experience in either of those things? — No.
Показать ещё примеры для «with things like this»...
advertisement

в подобных делахof experience in this

Наверное, ты думаешь, что знаешь побольше моего, но и у меня опыт в подобных делах тоже есть.
I know you think you know more, but I have my share of experience, too.
Ваша честь, я спрашивал мнение детектива, основанное на ее 14-летнем опыте в подобных делах.
Your Honor, I'm asking the detective's opinion based on her 14 years of experience with sex crimes.
Детектив, у вас была версия, основанная на 17 годах опыта в подобных делах.
You formed a theory, Detective, based on your 17 years of experience in the field?
Похоже, у вас есть опыт в подобных делах, и вы не просто так пришли сюда под видом воспитательницы.
Taking interest in this day care, it seems like you have some experience in protesting.
У меня не так много опыта в подобных делах.
I don't have a lot of experience in that area.
Показать ещё примеры для «of experience in this»...