в звёздном — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в звёздном»

в звёздномin star

Он поспорил со мной, что Дастин Хоффман играл в Звёздных Войнах.
He bet me that Dustin Hoffman was in Star Wars.
Кто по-вашему играл в Звёздных Войнах?
Who did you bet was in Star Wars?
Дастин Хоффман в Звёздных Войнах?
Dustin Hoffman in Star Wars?
— Ну, Дастин Хоффман в Звёздных Войнах?
— I mean, Dustin Hoffman in Star Wars?
Ты был медведем в Звездных войнах.
You dress up as a bear in Star Wars.
Показать ещё примеры для «in star»...
advertisement

в звёздномin starfleet

Может, вы сможете объяснить, что любая карьера, на которую она рассчитывает в Звездном Флоте, требует дисциплины и сотрудничества.
Perhaps you can explain to her that any career she hopes for in Starfleet requires discipline and cooperation.
Я помню, что был против твоего вступления в Звездный Флот.
As I recall, I opposed your enlistment in Starfleet.
Я встречался с представителями 1754 цивилизаций, не принадлежащих к человеческой, за время моего пребывания в Звездном Флоте.
I have encountered 1,7 54 non-human races during my tenure in starfleet.
Наверное, кто-то из вас... выберет карьеру в Звёздном флоте.
Perhaps some of you will... choose to pursue a career in Starfleet.
В звездном флоте служат и другие баджориане.
There are other Bajorans in Starfleet.
Показать ещё примеры для «in starfleet»...
advertisement

в звёздномto join starfleet

Энсин Мелора Пазлар — первый представитель элайзиан, вступивший в Звездный Флот, и ей требуются специальные приспособления.
Ensign Melora Pazlar is the first Elaysian to join Starfleet and requires special accommodations.
— Он просто хочет вступить в Звездный Флот.
— He just wants to join Starfleet.
Ты никогда не говорил, что хочешь вступить в Звездный Флот.
You never said you wanted to join Starfleet before.
Остается вопрос: почему он хочет вступить в Звездный Флот?
The question remains why does he want to join Starfleet?
Я хочу вступить в Звездный Флот!
I want to join Starfleet.
Показать ещё примеры для «to join starfleet»...
advertisement

в звёздномon star trek

О, точно, они делали такое в звёздном пути.
Ooh, ooh, they did that on Star Trek, TNG.
Шелдон, я вообще-то говорил о том времени, когда я был еще пацаном в Звездном Пути.
Sheldon, I was actually talking about when I was a kid on Star Trek.
Я снимался в Звёздном Пути.
I was on Star Trek.
А еще я был в Звездном пути.
Also, I was on Star Trek.
Давай как в Звёздном Пути, ладно?
Let's make this like Star Trek, okay?
Показать ещё примеры для «on star trek»...

в звёздномon stardate

Насколько я понимаю, Ваш с ней роман начался вскоре после того, как вы оправились после Вашей травмы спины, произошедшей в звездную дату 45587.
It is my understanding your romantic affiliation began shortly after you recovered from your spinal injury on Stardate 45587.
Ее кибернетические системы отключились в звездную дату 52164.3, временной индекс боргов 9.43852.
Her cybernetic systems were terminated on Stardate 52164.3, Borg time index 9.43852.
Компьютер, показать все голо-изображения, сделанные в звездную дату 50979.
Computer, display all holo-images taken on Stardate 50979.
В звездную дату...
— Now, the stardate...
Срок действия прав прекращен в звездную дату 1116.4.
Master's license revoked Stardate 1116.4.
Показать ещё примеры для «on stardate»...

в звёздномin the starry

Земная любовь длится вечно в звёздном ночном небе...
The love from the earth will last forever in the starry night sky.
Голубые небеса в звездном сиянии.
In the starry light blue sky
Я помню, когда ты была маленькой, в звездные ночи, ты не выходила на улицу, боясь, что звезда упадет на твою голову.
I remember when you were little, and on a starry night, you'd be afraid to walk outside in case one landed on your head.
Дни выглядят теперь не более, чем тусклое отражение ночей, превращающих город в звёздное небо.
The days seem to be no more than the pale reflection of nights... that turn the city into a starry sky.
Ступай с миром в звёздную ночь, молодой турок.
Go well into that starry night, young turk.