в зародыше — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в зародыше»
в зародыше — in the bud
Они в зародыше душат мою блестящую карьеру.
They are nipping my brilliant career in the bud.
Это надо подавить в зародыше.
Got to nip this thing in the bud.
Это надо давить в зародыше.
Gotta nip that shit in the bud.
Я обнаружил чужеродный ретровирус, находящийся в стадии зарождения, и передающийся среди личного состава на палубах 10 и 11. Но мне удалось подавить его в зародыше.
I found a nascent alien retrovirus bouncing between personnel on Decks 10 and 1 1, but managed to nip it in the bud.
Возможно также пресечь это в зародыше.
Might as well nip it in the bud.
Показать ещё примеры для «in the bud»...
advertisement
в зародыше — nipped in the bud
Правительства сотрясались, политики повергались, революции подавлялись в зародыше по одному моему слову в нужном месте и в надлежащее время.
Governments have been swayed, revolutions nipped in the bud at a word from me in the right place and at a propitious time.
Когда-то надеялся жениться на ней. Но надежда умерла в зародыше.
There was a time when I'd hoped to marry her, but that was soon nipped in the bud.
Слушай, пока мы будем ехать, давай поговорим о твоей запущенной телесной дисморфии, думаю, мы сможем пресечь это в зародыше.
Um, hey, while we're driving, let's talk about your continued body dysmorphia, 'cause I thought we'd nipped it in the bud.
Deerings поставили каждую веточку ваше семейное древо в тюрьме, но я так взволнован, чтобы быть в состоянии чтобы пресечь в зародыше еще один Союз потому что ваш новый зять, Джимми Уэбб, находится под арестом по подозрению в убийстве из Ксилидина Хасан.
Deerings have put every twig of your family tree in the clink, but I'm so, so thrilled to be able to nip in the bud yet another union because your new son-in-law, Jimmy Webb, is under arrest on suspicion of the murder of Samina Hassan.
Уничтожить чувства в зародыше, они все равно не настоящие.
You gotta nip this in the bud. — These aren't real emotions.
Показать ещё примеры для «nipped in the bud»...