в закрытом помещении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в закрытом помещении»

в закрытом помещенииindoors

— Хорошо. Это в закрытом помещении или на открытом воздухе?
Is that indoors or outdoors?
Все три, как правило, растут в закрытых помещениях, поэтому я думаю, мы можем найти их где-то в школе...
Huh. Mold. All three typically grown indoors, so I figured if we can locate them somewhere in the school...
деревья в закрытых помещениях
Trees indoors.
Койоты были замечен в высокогорье, и мы просим всех жителей Держать своих питомцев в закрытом помещении.
Coyote's been spotted in the highlands, and we're asking all the residents to keep their pets indoors.
advertisement

в закрытом помещенииin an enclosed space

Предварительное вскрытие также выявило синяки на кистях и коленях, это указывает на то, что жертву держали в заложниках в закрытом помещении.
The preliminary autopsy also showed bruising on the knuckles and knees, which could indicate the victim was held captive in an enclosed space.
Знаешь, я думаю, чтобы это сработало надо находиться в закрытом помещении.
Hey, you know, I think you need to be in an enclosed space for that to work.
А что может быть громче 12 калибра в закрытом помещении.
There ain't nothing much louder than a 12-gauge in an enclosed space.
Они заползают в закрытые помещения, и делятся теплом друг с другом.
They crawl into an enclosed space, collectively sharing their body heat.
advertisement

в закрытом помещенииin a closed room

Я был рожден в закрытом помещении.
I was born in a closed room.
Запах гноя, ударяющий в нос, запах немытых тел в закрытом помещении. Без вентиляции.
The smell of the puss that hits your nose, and of unwashed bodies in a closed room, you know, no circulation.
advertisement

в закрытом помещенииin an enclosed area

Если они стреляли белым фосфором в закрытом помещении, то уже одно это могло бы считаться войной с применением химического оружия.
If they shot white phosphorus into an enclosed area, that alone would be chemical warfare.
Если устройство взорвется в толпе или в закрытом помещении, например, в метро, то жертв будет достаточно.
If this device goes off in a crowd or in an enclosed area such as the subway system, the casualties would be... Significant.

в закрытом помещении — другие примеры

Веласкес — живописец вечера, пространства и тишины. Даже когда он пишет картину днем, даже в закрытом помещении, даже когда вокруг него бушует война или охота.
Velázquez is the painter of the night, of vast expanses and of silence, even when he paints by day, even when he paints inside a room, even when the sounds of war, or of the hunt, are all around him.
Используется также в закрытых помещениях с плохой циркуляцией воздуха.
Useful also for interiors with poor air circulation.
Ваши люди явно не подготовлены к бою в закрытых помещениях.
Your people are unprepared for fighting close-quartered.
— Да, жара — пытка, в закрытом помещении уж точно.
Yeah, heat is torturous, at least indoors.
Да, ты делаешь все это в пятницу, тогда, как они проводят уикэнд в закрытом помещении, приклеенные к своим игровым приставкам.
Yeah, you do all that on Friday, but then they spend the weekend indoors, glued to their Nintendo DS.
Показать ещё примеры...