в душе человека — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в душе человека»

в душе человекаin their soul

способный жить в душе человека и управлять им.
This one lived in its soul form, and because of that, needed to posses a body in order to live.
А когда ты поёшь, твоё послание проникает прямо в души людей.
When you sing to people, your message goes straight to the soul.
Потому что в душах людей нет места для всего сущего в мире.
Because people haven't enough space in their soul to hold all things in the world.
advertisement

в душе человекаin the inner man

Играла в Душе человека с Вильтоном Лакаем 9 недель.
I was in The Inner Man with Wilton Lackaye for nine weeks.
Меня зовут Лиллиан Рот, мне 8 лет умею подражать и играю драматические роли играла в Душе человека с Вильтоном Лакаем и играла...
My name is Lillian Roth, and I'm 8 years old and I do imitations and dramatic parts and I was in The Inner Man with Mr. Wilton Lackaye and I played...
advertisement

в душе человекаto the soul of man

Значит, Бог дал этому человеку способность заглядывать в души людей.
So God has given this person insight into the souls of men.
Эти пять пальцев врываются прямо в душу человека.
These five fingers, they go straight to the soul of man.
advertisement

в душе человекаhuman soul

Но никто до конца не осознаёт риск для индивидуальности, личности. Это вторжение в душу человека.
There's no one who really understands the risk to individuality, identity, messing with the human soul.
Я видел грязных червей, которые копошатся в душах людей.
I have seen the unholy maggots which feast in the dark recesses of the human soul!

в душе человека — другие примеры

Не всегда можно догадаться, что происходит в душе человека.
One can't always tell what goes on inside a person.
Я хоть и уверена в твоей решимости, но никому неизвестно, что творится в душе человека.
Even though I believe in your determination, no one knows the true depths of a person's heart.
Я дух этого места... и всех тех мест, что вселяют отчаяние в души людей.
I am the spirit of this place and all the places that bring despair to men's hearts.
Мы не можем позволить злодеям посеять смуту в душах людей.
We cannot allow villains to unleash such chaos
Она зреет в душе человека оскорбленного, который не понаслышке знает о бессердечии и подлости сэра Юстаса.
This is the work of a single-minded person. Someone who knew firsthand about Sir Eustace's mental cruelty.