в глаза человеку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в глаза человеку»

в глаза человекуinto the eyes of the man

Я, глядя в глаза человеку, давшему на прокат мне машину обещала что буду беречь этот малолитражный автомобиль.
I looked into the eyes of the man at the rental car counter, and I promised him that I would take care of that subcompact vehicle.
Ты смотришь в глаза человеку, который повесит тебя, вспорет твое брюхо и посмотрит на вывалившиеся потроха.
And now you look into the eyes of the man who's going to hang you, who's going to slice open your belly and watch the offal slide out of you.
И я посмотрел в глаза человеку, который их продавал, и он увидел мою колоратку и сказал:
And I looked into the eyes of the man who owned these apples, and he saw my collar and he said,
Я просто хотела посмотреть в глаза человеку, который организовал убийство твоего отца.
I just wanted to look the man in the eye who orchestrated your dad's murder.
Вы смотрите в глаза человеку, когда грабите его, что есть, то есть.
You do look a man in the eye when you're robbing him, I'll give you that.
Показать ещё примеры для «into the eyes of the man»...
advertisement

в глаза человекуpeople

Можешь сейчас смеяться надо мной за то, что я пытаюсь придать нам респектабельную основу в глазах людей, которые тут живут, но кто-то из нас должен это сделать. Мне 16 лет.
Now you can laugh at me for trying to get us off on a respectable footing with the people who live round here, but one of us has to.
Мне нужно было воспринимать сплетни разумно, и посмотреть в глаза людям, которые их сочинили.
I had to face these rumors head-on, and the people who had written them.
Да, я — злодей в глазах людей
Some people say that I'm a bad guy
Если вы бросите ее ради горничной, будете ли Вы выглядеть лучше в глазах людей?
If you leave her for your maid, would people think you're much better?
— Вы становитесь слабым в глазах людей нашей касты.
— You are becoming weak among our people.