в боевом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в боевом»

в боевомin combat

А как может пригодиться печь в боевых условиях?
How do you use a microwave in combat anyway?
Ты ударила его в боевой ситуации...
Right, but in combat situation...
Однако, я подготовила несколько компьютерных моделей, которые должны помочь Вам... понять работу 302ых в боевых ситуациях.
However, I've prepared several computer models which should help you... understand how the 302 handles in combat situations.
Посмотри на своего брата Авнера. Пять сыновей, трое служат в боевых частях. Один — майор, и тоже сантехник.
Take your brother, Avner, 5 children, 3 of them will be in combat units, and he's a plumber.
Вижу, Вы участвовали в боевых действиях, Вильямс.
I see you've been in combat, Williams.
Показать ещё примеры для «in combat»...
advertisement

в боевомin battle

Построиться в боевой порядок.
Advance in battle order.
Они провели сотни часов в боевых симуляциях.
They've spent hundreds of hours in battle simulations.
Мы в боевой стойке, сэр.
We're in battle stance, sir.
И конечно измененный дезинтегратор все еще нужно протестировать в боевых условиях.
And the altered disrupter still needs to be tested under battle conditions.
Да, да, но несмотря на их сильные ограничения, оно не было готово к проверке в боевой обстановке.
Yeah, yes, but despite their strong reservations that it was not ready to be tested under battle conditions.
Показать ещё примеры для «in battle»...
advertisement

в боевомon alert

Он всегда был в боевой готовности, как на иголках.
He was always on alert, always on edge.
Все подразделения оповещены и находятся в боевой готовности.
All state and local uniforms are on alert.
Армии всего мира в боевой готовности.
Worldwide military is on alert.
Я собираюсь поднять в воздух В-1 из Манилы, и держать 49ое тактическое подразделение для разведки, в боевой готовности.
I'm gonna scramble the B-1 s and put the 49th Tactical on alert.
Я в боевой готовности.
I'm on alert status.
Показать ещё примеры для «on alert»...
advertisement

в боевомin fighting

Мы должны привести его в боевую готовность, как аэростат.
We've got to get it all in fighting shape, like a barrage balloon.
— Да, я в боевом настроении.
— Yes. I'm in fighting mood.
Приятно видеть его вернувшегося в боевую форму.
It's nice to see him back in fighting form.
Ты точно в боевой форме?
Are you sure you're in fighting shape?
Здорово вновь видеть тебя в боевой форме.
It's good to see you back in fighting form.
Показать ещё примеры для «in fighting»...

в боевомweapons

Я повторяю: приведите орудия в боевое положение и приготовьтесь открыть огонь.
I repeat: Arm weapons and prepare to fire.
Всем Вайперам, орудия в боевую готовность.
All Vipers, weapons free.
И приведи в боевую готовность оружейную систему.
And get the weapons system online.
Тактическими ядерными боеголовками 9й модели. Встроенными в боевую платформу под кодовым названием Горизонт.
A set of Mark-IX tactical nukes housed in a weapons platform code-named « Horizon. »
У нас утечка в боевой системе.
We've got a coolant leak in the weapons system.
Показать ещё примеры для «weapons»...

в боевомin war

Но в боевом применении он исключительно эффективен и обладает огромной разрушительной силой.
But in war It is very efficient and has enormous destructive power
Рядом со мной валялся тлеющий матрас и кучка белых парней в боевой раскраске.
There's a smoldering mattress next to me and a bunch of white dudes lying around in war paint.
Они в боевой готовности.
They are on a war footing.
Ничто не может мне навредить, когда я в боевой раскраске.
Can't nothing hurt me when I got on my war paint.
В боевой зоне, Морпехи срут по тактическим принципам.
In a war zone, Marines shit tactically.
Показать ещё примеры для «in war»...

в боевомin the field

В боевых условиях ты делаешь то, что можешь и работаешь с тем, что есть.
In the field, you do what you can, you work with what you have.
Это есть в боевом уставе.
It's in the field manual.
И вы можете тестировать ее как угодно, но вы не можете предсказать, как эта Оливия будет действовать в боевой обстановке.
Now, you can run all the tests you want, but you don't know how this Olivia will respond in the field.
У меня есть агенты, способные написать код но ни один из них не сделает это так хорошо, как ты и справится с этим в боевой обстановке
Sure, I have agents who can write code, but none who can do it as well as you can and handle themselves in the field.
Но в боевых условиях ты слаб.
...but in the field, you collapse.
Показать ещё примеры для «in the field»...

в боевомin tactical

О, там двое... ныряльщиков в боевой экипировке, они на лодке вместе с нами.
Oh, these two, um... frog men in tactical gear, they got onto the boat with us.
Он только что сказал, что двое в боевой экипировке появились из воды и напали на него.
He just told me two people in tactical gear came out of the water and attacked him.
Люди в боевой экипировке.
Men in tactical gear.
У нас два человека в боевой экипировке, управляют подлодкой.
We got two men in tactical gear, driving a sub.
В боевой экипировке?
Wait, tactical gear?
Показать ещё примеры для «in tactical»...

в боевомat emcon

Ждет приказов в боевой готовности.
They're at EMCON, awaiting further instructions from us.
Мы в боевой готовности.
We're at EMCON, Captain.
Мы же в боевой готовности.
Like you said, we're at EMCON.
Нэйтан Джеймс в боевой, но он все слышит.
Nathan James is in Emcon, but she'll be listening in.
ѕока что мы уходим в боевую тревогу.
Until further notice, we will be at EMCON.