в ближайшие дни — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в ближайшие дни»
«В ближайшие дни» на английский язык переводится как «in the coming days».
Варианты перевода словосочетания «в ближайшие дни»
в ближайшие дни — in the coming days
Ты навлечёшь на себя проблемы в ближайшие дни.
You navlechesh over problems in the coming days.
В ближайшие дни, ты увидишь, что есть только одна справедливость.
In the coming days, you will see there is only one kind of justice.
Как мне быть, что делать в ближайшие дни?
How will I manage in the coming days?
И ваше веселье, в ближайшие дни, прольется бальзамом на её раны.
Your cheers in the coming days shall serve as balm to wounded heart.
Кэррол:в ближайшие дни реки крови прольются нигде не будет безопасно ни за закрытыми дверями ваших домов ни на ваших улицах, и даже не там, где вы едите.
In the coming days, more blood will be spilled, and nowhere will be safe, not behind the locked doors of your homes or in your streets, or... or even where you eat.
Показать ещё примеры для «in the coming days»...
advertisement
в ближайшие дни — in the next few days
Это означает... в ближайшие дни.
That means... in the next few days.
Он все равно вернется к жене в ближайшие дни.
He still returns to his wife In the next few days.
Президент Рейган в ближайшие дни примет решение о задержке...
President Reigan will decide in the next few days...
— Это должно произойти в ближайшие дни.
— It has to happen in the next few days.
Дэйв, нам, вероятно, стоит поговорить в ближайшие дни.
Dave, we probably need to speak in the next few days.
Показать ещё примеры для «in the next few days»...
advertisement
в ближайшие дни — one of these days
Хорошо. Надо будет отпраздновать помолвку в ближайшие дни.
We should have an engagement party one of these days.
Шарлотта, позвольте спросить... не хотите ли вы прогуляться со мной в ближайшие дни?
Charlotte, I was wondering if you... ..might want to walk out with me, one of these days.
В ближайшие дни я обязательно вас отблагодарю.
One of these days I am gonna find a way to thank both of you.
В ближайшие дни мы пойдём отсюда дальше.
One of these days we're going to high sail her down here.
С причёской в ближайшие дни у меня будут проблемы.
I'm gonna have some seriously bad hair days for awhile.
Показать ещё примеры для «one of these days»...
advertisement
в ближайшие дни — in a few days
Ей срочно нужно было оружие. Что бы ни произошло, это случится в ближайшие дни.
Whatever she needed weapons for will happen in a few days.
Нам бы очень повезло, если бы мы засекли его в ближайшие дни.
If we could get him in a few days, we're very fortunate.
Я позвоню тебе в ближайшие дни.
I'll call you in a few days.
Миа! Я тебе в ближайшие дни перезвоню...
I'll call you in a few days, when I'm done.
Будьте рядом в ближайшие дни.
Stay close for a few days.
Показать ещё примеры для «in a few days»...
в ближайшие дни — for the next couple of days
О, было бы замечательно, если бы в ближайшие дни доктор Бенфорд заглянула, и мы....
Oh, I was just wondering if in the next couple of days Dr. Benford might come by so we could, uh...
О, мы просто собираемся ускользнуть тихонько в ближайшие дни.
Oh, we're just gonna slip away quietly in the next couple of days.
Прости, пожалуйста. Постарайся не слушать ничего,.. ...что я буду говорить в ближайшие дни.
Just don't listen to anything I say for the next couple of days.
Хорошо, послушай, я буду сильно занят в ближайшие дни.
Alright, look, I'm going to be a little tied up for the next couple of days.
Что он скажет, его действия в ближайшие дни чрезвычайно важны.
What he says, how he plays this out over the next couple of days — is gonna be critical.