вы пришли — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вы пришли»

«Вы пришли» на английский язык переводится как «You came».

Варианты перевода словосочетания «вы пришли»

вы пришлиyou came

— Рад, что вы пришли.
— Glad you came.
Но Вы пришли.
But you came.
И не смотря на это, вы пришли?
In spite of that, you came?
Ну, вы пришли с остальными?
Well, you came with the rest of them.
Я очень рада, что вы пришли.
I certainly am glad you came.
Показать ещё примеры для «you came»...
advertisement

вы пришлиyou've come

Вы пришли за помощью, а я не в состоянии помочь.
You've come to me for help, and I've none to give.
Я знаю, зачем вы пришли.
I know why you've come.
Разумеется, вы пришли посмотреть на свой дом.
Of course, you've come to see your home.
"Или вы пришли оскорбить меня, и мы будем драться на саблях,
"Either you've come to insult me, and we shall be dueling with swords...
Думаю, вы пришли вернуть мне мой кошелек?
I suppose you've come to return my wallet.
Показать ещё примеры для «you've come»...
advertisement

вы пришлиwas you who sent

Это мистер Хэскелл из 617-го. Да. Не могли бы вы прислать еще три бутылки бурбона и две скотча.
Would you send up three more bottles of Bourbon and two Scotch.
Нет, нет, я к вам пришлю адвоката.
No, to send you my lawyer's notes.
Но больше всего — человеком, которого вы прислали охранять хранилище.
— I'm delighted with her. But most marvelous of all is the man you sent to guard the vault.
Со следующего завоза я вам пришлю...
The next batch I get, I'll send you some.
Если вы умрете до возвращения в Америку, вам пришлют замену. Но ваша работа будет приостановлена.
If you should die before you get back to America, somebody else will be sent here to take your place, but your work will be delayed.
Показать ещё примеры для «was you who sent»...
advertisement

вы пришлиyou'd come

— Не так громко! Я знал, что Вы придёте. Но что это будет так быстро?
I knew you'd come someday, but we weren't prepared for it to be so soon.
Я не была уверена, что вы придете.
I was wondering whether you'd come at all. Don't get up.
Если бы вы пришли раньше, мистер Бигелоу. Возможно, мой муж был бы сейчас жив.
Oh, if only you'd come sooner, Mr. Bigelow, my husband might be alive today.
Я уже засомневался, что вы придете.
I wasn't sure you'd come.
Я знала, что вы придёте.
— I knew you'd come around.