вы обязаны — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вы обязаны»

«Вы обязаны» на английский язык переводится как «you are obliged» или «you are required».

Варианты перевода словосочетания «вы обязаны»

вы обязаныyou owe

Думаю, вы обязаны нам...
I think you owe us...
Вы обязаны нам вашей свободой.
You owe us your freedom.
Вы обязаны своей жизнью той женщине.
You owe your life to that woman.
Вы обязаны им этим?
You owe them that?
Вы обязаны меня выслушать.
You owe me a moment of consideration.
Показать ещё примеры для «you owe»...
advertisement

вы обязаныyou must

Ваше Высочество, Вы обязаны.
Your Highness, you must.
Капитан, вы обязаны гарантировать мне убежище.
Captain, you must guarantee me sanctuary.
Если вы уважаете их обоих, вы обязаны.
If you honor them both, you must.
Так что вы обязаны посетить мой следующий концерт.
So you must attend my next recital.
Иногда наступает время, когда дом настолько обезображен термитами, что вы обязаны не только уничтожить термитов, но и дом, а потом отстроить заново.
There comes a time when a house has been so damaged by termites that you must not only kill the termites, but demolish the house and build again.
Показать ещё примеры для «you must»...
advertisement

вы обязаныyou ought to

Хм, не знаю, вы обязаны прикрыть его.
You ought to put a handkerchief around it.
Оппенгеймер, вы обязаны остановить эту игру с миром ибо вы не так добры и место уже занято всевышним!
Hey, Oppenheimer! Oppenheimer, you ought to stop playing God because you are not good at it and the position is taken.
Сэр, когда Вы входите в мой суд, Вы обязаны соблюдать букву закона.
Sir, when you come into my courtroom, you ought to know the letter of the law.
Я думаю Вы обязаны вернуться назад, агент Скалли.
I think you ought to get back here, Agent Scully.
Вы получили деньги и они мне нужны. Вы обязаны заплатить мне сейчас же.
You've got the money and I need it, and you ought to pay me now, right now.
Показать ещё примеры для «you ought to»...
advertisement

вы обязаныyour duty to

Вы обязаны запомнить этот номер.
It is your duty to memorize that number.
Но вы обязаны бодрствовать и следить за доказательствами насколько вам позволяет разум!
But it's your duty to stay awake. And try and follow the evidence with as much intelligence as you've got.
И вы обязаны о них позаботиться.
And it's your duty to take care of them.
Вы обязаны
Your duty to me...
Как полицейский Скотланд-Ярда вы обязаны подозревать всех. Пока не будет доказана их невиновность.
I understand it is your duty as a policeman of Scotland Yard to regard everyone as guilty until he is proven to be innocent.