вы обманываете — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вы обманываете»

вы обманываетеyou deceived

Вы обманываете меня, Сюзанна.
You are deceiving me.
Вы обманываете нас.
You are deceiving us.
Вы обманывали меня и раньше, Доктор.
You deceived me before, Doctor.
Вы обманывали своего мужа в течение 6 месяцев.
You deceived your husband for six months.
Друзья, не позволяйте этому человеку вас обманывать.
My friends, don't be deceived by this man.
Показать ещё примеры для «you deceived»...
advertisement

вы обманываетеyou cheat

Вы обманываете вашего 1,000-го клиента?
You cheat your 1,000th customer?
Может быть, сейчас время признать вам обоим, что несмотря на то, что вы любите друг друга, вы обманывали друг друга, потому что, на самом деле, боитесь быть любимы.
Maybe it's time you and Ricky both admit that even though you love each other, you cheat on each other because you're afraid to be loved.
И когда вы идёте на обман... вы обманываете нас.
(voice breaks): and when you cheat... when you steal, you cheat us.
— Что все слуги будут вас обманывать!
— So easy that every servant will cheat you!
Когда я звонил ему, я сказал, что он не должен вас обманывать, и я сказал ему, что он не должен говорить вам, что я звонил.
When I called him, and I told him that he should not cheat you, and I told him that he should not tell you I called.
Показать ещё примеры для «you cheat»...
advertisement

вы обманываетеlie to you

Я не буду вас обманывать, братья и сестры. Когда Ева съела яблоко, шаткие надежды человечества на жизнь в вечном раю разрушились.
I won't lie to you, brothers and sisters, when Eve ate the apple... man's fleeting hopes for a life in eternal paradise were crushed.
Вообще-то... я не собиралась вас обманывать,
Actually, I...didn't mean to lie to you,
— Еще раз, я не буду вас обманывать.
Again, I won't lie to you.
Зачем мне вас обманывать?
We're old partners, why would I lie to you?
Не буду вас обманывать
I'm not gonna lie to you.
Показать ещё примеры для «lie to you»...
advertisement

вы обманываетеkid you

Я не хочу вас обманывать, посадка будет тяжёлой, если не сказать больше.
I'm not going to kid you, it's going to be rough maybe worse than that.
Не буду вас обманывать, мистер президент.
I'm not gonna kid you, Mr. President.
Это хреново, не буду вас обманывать.
It sucks, I won't kid you.
Вы обманываете?
— So Are you kidding?
Кого вы обманываете?
Who we kidding here?