выходить с поднятыми руками — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выходить с поднятыми руками»
выходить с поднятыми руками — come out with your hands up
Брось оружие и выходи с поднятыми руками.
Throw down your weapons and come out with your hands up.
Натяни штаны и выходи с поднятыми руками.
Put on your pants, and come out with your hands up.
Так выходите с поднятыми руками, двумя чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано «Козерог» и какой-нибудь булочкой с кокосовой стружкой.
All right, come out with your hands up... two cups of coffee... an auto freshener that says Capricorn... and something with coconut on it.
Выходите с поднятыми руками и расставленными ногами!
Come out with your hands up and your legs spread!
— Выходите с поднятыми руками!
— Come out with your hands up!
Показать ещё примеры для «come out with your hands up»...
advertisement
выходить с поднятыми руками — come out with your hands in the air
Выходите с поднятыми руками!
Come out with your hands in the air!
Выходи с поднятыми руками!
Come out with your hands in the air!
Отпусти доктора Пирса и выходи с поднятыми руками.
Release Dr. Pierce and come out with your hands in the air.
Выходи с поднятыми руками.
Come out with your hands in the air.
— Выходите с поднятыми руками.
— Come out with your hands in the air!
Показать ещё примеры для «come out with your hands in the air»...
advertisement
выходить с поднятыми руками — get out hands up
Выходите с поднятыми руками!
Get out with your hands up!
Баршай, выходи с поднятыми руками!
Barshay, get out with your hands up!
Выходить с поднятыми руками.
Get out hands up!
Последнее предупреждение. Выходи с поднятыми руками, или я стреляю!
Last warning, get out hands up or we shoot!
Выходить с поднятыми руками! Руки вверх! Сейчас же!
Put your hands up and get out of there.!
Показать ещё примеры для «get out hands up»...