высокого мнения о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «высокого мнения о»

высокого мнения оhigh opinion of

Ты, что бросила тебя с таким высоким мнением о женщинах.
The one who left you with such a high opinion of women.
Да, и весьма высокого мнения о себе.
Yes, with a high opinion of himself.
Соседи на него никогда не жаловались, и консьержка была высокого мнения о нем, потому что он был довольно симпатичным.
The neighbours never complained about him, and the woman caretaker had a high opinion of him because he was quite handsome.
У престола высокое мнение о Вас.
The Crown has a high opinion of you.
И как вы прекрасно знаете, я не разделяю ваше высокое мнение о Джо Такере, директор.
As you well know, I do not share Your high opinion of joe tucker, director.
Показать ещё примеры для «high opinion of»...
advertisement

высокого мнения оhighly of

Том говорит очень высокого мнения о вас.
Tom speaks very highly of you.
Похоже, полковник Брэнд очень высокого мнения о вас, Шарп.
Colonel Brand seems to think very highly of you, Sharpe.
Мистер Ворф крайне высокого мнения о вас, генерал.
Mr. Worf thinks very highly of you, General.
А я крайне высокого мнения о нем.
I think very highly of him.
Шейла оказалась очень высокого мнения о моих способностях растить умных, независимых детей.
Sheila happens to think very highly of my ability to raise bright, independent children.
Показать ещё примеры для «highly of»...
advertisement

высокого мнения оspeaks very highly of

— Джен очень высокого мнения о тебе.
— Jen speaks very highly of you.
Моя мать весьма высокого мнения о вас.
My mother speaks very highly of you.
Родерик очень высокого мнения о тебе.
Roderick speaks very highly of you.
Наш общий друг очень высокого мнения о вас.
Our mutual friend speaks very highly of you.
У вас впечатляющий процент раскрытых дел, и ваш шеф очень высокого мнения о вас.
You have an impressive success rating, and your supervisor speaks very highly of you.
Показать ещё примеры для «speaks very highly of»...
advertisement

высокого мнения оthink much of

Вам следует знать, Г-н Хорнблоуэр, что я не слишком-то высокого мнения о людях, которые допускают, чтобы кто-то дрался вместо них на дуэлях.
You should know, Mr. Hornblower that I do not think much of men who let others fight their battles for them.
Похоже, папочка не высокого мнения о тебе, если отправил тебя сюда одного.
Daddy must not think much of you, sending you out here all alone.
Я знаю, ты не высокого мнения о моем поведении и вообще обо мне...
I know you don't think much of being needed, or of me for that matter, but I...
Представляете, Астро как-то говорил мне, что он не очень высокого мнения о наших боевых роботах.
Get this, folks. Astro personally told me he doesn't think much of our fighting robots.
Я не слишком высокого мнения о твоем дизайнере.
I don't think much of your interior decorator...
Показать ещё примеры для «think much of»...

высокого мнения оthinks the world of

Инспектор высокого мнения о Чарли.
The Inspector thinks the world of Charlie.
Томми очень высокого мнения о тебе.
Ooh. Tommy just thinks the world of you.
Он такого высокого мнения о...
He thinks the world of...
Я высокого мнения о тебе, Марисоль.
I just think the world of you, Marisol.
Я высокого мнения о тебе.
I think the world of you.
Показать ещё примеры для «thinks the world of»...

высокого мнения оhigh regard

Ваш бывший работодатель весьма высокого мнения о Вас, сеньорита.
Your former employer holds you in quite high regard, miss.
Свидетели утверждают, что были высокого мнения о своём бывшем коллеге, и я пытаюсь доказать обратное.
The witnesses claim they held their former colleague in high regard and I am attempting to prove otherwise.
По крайней мере, сейчас ты могла бы оправдать его высокое мнение о тебе.
At the very least, you might want to earn his high regard here.
Месье Робан, вы должны знать, я очень высокого мнения о вас.
Mr Roban, you should know I hold you in very high regard
Я высокого мнения о тебе Грэйс, ты это знаешь... ты сильна, умна и ты красива,
I hold you in high regard, Grace, you know this... your strength and your intelligence and your beauty,

высокого мнения оthink highly of

Я высокого мнения о вашем муже.
I think highly of your husband.
врачи очень высокого мнения о вас.
You work fast, make the right decision, and the doctors think highly of you.
Я знаю, что вы не высокого мнения о нас, миссис Харрис, но мы не закроем двери этой церкви перед тем, кто захочет прийти.
I know you don't think highly of us, Mrs. Harris, but we won't close the door of this church to anyone who feels called to come in.
Эта женщина высокого мнения о себе.
The woman thinks highly of herself.
Джонг-Иль действительно был высокого мнения о тебе. что ты был его другом.
Jong-il really thought highly of you. Thank you so much, for being his friend.

высокого мнения оvery high opinion of

Рагнар Лодброк высокого мнения о себе.
Ragnar Lothbrok has a very high opinion of himself.
Боюсь, обитатели местных болот не самого высокого мнения о нас.
I'm afraid the local swamp life doesn't have a very high opinion of us.
Ты весьма высокого мнения о своих моральных принципах, да?
You have a very high opinion of your own moral compass, don't you?
Ты слишком высокого мнения о своём умении целоваться.
You have a very high opinion on your kissing skills.
Сам я не слишком высокого мнения о прессе, но и не низкого тоже.
I don't have a very high opinion of the press myself, but I also don't have such a low one.