высокая колокольня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «высокая колокольня»

высокая колокольняrat

Мне плевать с высокой колокольни на тебя и твоего брата.
I don't give a rat's ass about you or your brother.
Просто... тебе плевать с высокой колокольни на то, что со мной происходит или что мне нужно.
It's... it's just that you didn't give a rat's ass about what I was going through or what I needed.
Скажем, чихать мне с высокой колокольни на это.
Say I don't give a rat's ass what you believe.
advertisement

высокая колокольняgive

Так что прости, но мне плевать с высокой колокольни на тебя и твои проблемы.
So I'm sorry, but I just don't give a fuck about you or your problems.
Думаете, мне не совершенно плевать с высокой колокольни на то, что вы изменились?
You think I give a flying ferret's patootie about how you've changed?
advertisement

высокая колокольня — другие примеры

Самое важное — забыть о проблеме, пока ты не начнёшь трепаться о ней с кем-то, кому плевать с высокой колокольни.
Just drop it before you start yakking on about it to someone who doesn't give a rat's ass.
Тогда... плевать на все с высокой колокольни.
I really don't give a shit anymore.
Мне плевать, с самой высокой колокольни.
I don't care, there is no meaning to life anymore.
Да, и я на все ответил, легко и непринужденно, насрав с высокой колокольни.
MARTY: Yes, and I answered all of them with the careless abandon of not giving a shit.
Чихал я на эту строгость с высокой колокольни.
And the full extent of the law's at the end of my barrel.
Показать ещё примеры...