выращенный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выращенный»

«Выращенный» на английский язык переводится как «grown» или «raised».

Варианты перевода слова «выращенный»

выращенныйgrown

Выращенные для определенной цели и непригодные ни для чего больше.
Grown for a purpose and capable of nothing more.
Выращены, для какой цели?
Grown for what purpose?
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
I sell strawberries grown with my own two hands!
Этот корабль был не построен для путешествия, а выращен. — Что?
This ship was not built for our journey it was grown.
— Да, выращен из одной-единственной клетки.
— What? — Yes, grown from a single cell.
Показать ещё примеры для «grown»...
advertisement

выращенныйraised

Я был выращен государством, и это — мертвое место.
I was state raised, and this is a dead place.
Ягнёнок был выращен около горы Сан-Мишель.
— Calmez-vous les enfants. Lamb raised near Mont St. Michel.
Мои предположения, что это с самого рождения она была выращена на крови вместо молока матери.
My speculation is that from the day of her birth she was raised on blood instead of breast milk.
Правительство хочет посчитать этих генетически выращенных особей за диких.
The government is trying to count these genetically raised salmon as wild ones.
Знаешь, я был выращен евреями, поэтому реальность покарала меня. Могу я Вам помочь, сэр?
You know, I was raised Jewish, so this really hurts me.
Показать ещё примеры для «raised»...
advertisement

выращенныйbred

— Оно говорит, мы были созданы полмиллиона лет назад, выращены, чтобы быть живой памятью обо всём, что мы видели и к чему прикасались.
It says we were created half a million years ago bred to be living records of all those we have seen and touched.
Искусственный химический пигмент, используемый в производстве лосося для придания ему приятного розового оттенка, когда он выращен в неволе.
This artificial chemical pigment is used in salmon to give them nice pink color when they are bred in captivity.
Чудовища, выращенные для охоты на людей.
Monsters bred to kill humans.
Иногда мне кажется, что я была выращена в лаборатории, чтобы помогать людям.
Sometimes I think I was bred in a lab to help people.
Знаете, что ещё было выращено в лаборатории?
You know what else they bred in the lab?
Показать ещё примеры для «bred»...
advertisement

выращенныйlocally grown

Продукты с фермы, всё выращено самостоятельно.
Farm to table, locally grown.
Шеф Ник Подарутти использует только свежие, выращенные неподалеку продукты, но и на секунду не допускайте что это значит, что он не плохой парень.
Chef Nick Podarutti uses all fresh, locally grown ingredients, but don't think for a second that means he's not a bad boy.
«Я всегда использую выращенные овощи.»
«I always use locally grown vegetables.»
Это выращено из местных семян и в сочетании с идеальным тестом вызывает нереальный кайф.
This is grown locally from heirloom seed stock, paired with the ideal pastry for a curated drug experience.
Здесь продаются местные продукты, зачастую выращенные на крышах нью-йоркских небоскрёбов.
It sells produce that's grown locally, often on the rooftops of New York's tower blocks.