выражение чувств — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выражение чувств»

выражение чувствexpressing their feelings

У тебя просто проблемы с выражением чувств.
You just have difficulty expressing your feelings.
Союз связывает два предложения, предлог указывает взаимосвязь между существительным и местоимением, а междометие — это слово, используемое для выражения чувств.
A conjunction joins two sentences together, a preposition describes the relationship between a noun and a pronoun, and an interjection is a word thrown in to express feeling.
Вся эта чушь, которую ты слышишь по телефизору, об общении и выражении чувств — вранье.
All that crap you hear on tv about communication and expressing feelings is a lie.
У мужчин есть проблемы с выражением чувств.
Men have trouble expressing their feelings.
advertisement

выражение чувствexpressions

А сейчас мы перейдем к самому трагическому выражению чувств мима, показывающему всю бесполезность человеческого существования.
And now we will move on to the mime's most tragic expression of the pointlessness of man's existence.
Я никогда не пользовалась воском. А даже если бы и пользовалась, наши ничтожные выражения чувств побледнели бы в сравнении с красноречием Майкла.
I've never once waxed, and even if I did, our paltry expressions would pale in comparison to Michael's rhapsodizing.
advertisement

выражение чувствof feeling

Я знаю, что ты ненавидишь выражения чувств и эмоций, но я не была бы там, где я сейчас, если бы не ты.
I know you hate feelings and emotions, but I would not be where I am if it wasn't for you.
Плач — это выражение чувств, ясно?
Crying is a part of feeling, all right?
advertisement

выражение чувств — другие примеры

Выражение чувств — не твоя сильная сторона.
I know verbal skills aren't your strong point.
Тогда как живопись, какой бы несовершенной ни была, — выражение чувств.
Whereas a painting, however imperfect it may be, is an expression of feeling.
Чрезмерное Выражение Чувств на Публике.
Excessive p.d.a.
Поаккуратнее с публичным выражением чувств.
Easy with the PDA.
Это касается публичного выражения чувств.
This is about public displays of affection.
Показать ещё примеры...