выпустить пары — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выпустить пары»

выпустить парыblow off some steam

Мне нужно оторваться по полной, выпустить пар.
I really need to go crazy, blow off some steam.
Я понял, что иногда надо все отбросить и выпустить пар.
Sometimes you just have to kick back and blow off some steam.
Мне надо выпустить пар.
I gotta blow off some steam.
Ты должен выпустить пар, немного развлечься.
You need to blow off some steam, have some fun.
Я хотела немного побить по мячу, выпустить пар.
I was just going to hit a few, blow off some steam.
Показать ещё примеры для «blow off some steam»...
advertisement

выпустить парыlet off steam

Хороший способ выпустить пар.
Good way to let off steam.
Отряд Орлов точно должен выпустить пар.
The Eagle pack clearly needs to let off steam.
Чтобы выпустить пар?
Let off steam?
Ты колотил эту стену, чтобы выпустить пар?
You punched that wall to let off steam?
Хотел выпустить пар.
Wanted to let off steam.
Показать ещё примеры для «let off steam»...
advertisement

выпустить парыsteam

Я почти забыл, как это хорошо, когда можно просто немного выпустить пар.
Almost forgot how good it feels to just let off a little steam.
Простите, я просто хотел немного выпустить пар.
Sorry, I was just letting off a little steam.
Дай Кэрол немного времени, чтобы выпустить пар.
Get Carol a chance to blow off some steam at the same time.
Может, нам с тобой немного выпустить пар? Что скажешь?
So, what do you say you and I blow off a little steam?
О нет, ему просто нужно немного выпустить пар.
Oh, no, he just needs to blow off some steam.
Показать ещё примеры для «steam»...
advertisement

выпустить парыlet it all out

Выпусти пар. — Неминуемая смерть.
Let it out. ...imminent demise...
Хорошо, выпусти пар...
That's good. Let it out.
Выпустим пар, уберем стволы.
Let's lower the heat, lower the guns.
Ладно, дорогая. Давай выпустим пар, хорошо?
Okay, sweetie, let's do a cool down, yeah?
Выпусти пар.
Let it all out.
Показать ещё примеры для «let it all out»...

выпустить парыlittle steam

Я подумал, что им неплохо было бы выпустить пар.
I think they were ready to blow off a little steam.
Компании хотят улучшить отношения в коллективе, поэтому бегают с пушками и палят друг в друга краской, чтобы выпустить пар...
Companies wanna promote team building so they run around with guns and shoot each other with paint, blow off a little steam...
Нужно было выпустить пар.
Needed to let off a little steam.
— Ну вот что: вечером пойдем в город. Надо выпустить пар.
Let's go into town tonight, blow off a little steam.
Все-все, все высказали свое мнение, выпустили пар. Фу!
okay, okay, we've all made some excellent points and blown off a little steam.
Показать ещё примеры для «little steam»...

выпустить парыrelease

Нет, я сказала, ты должен выпустить пар.
No, I said you need a release.
Вам нужно выпустить пар.
You need a release.
Тебе нужно выпустить пар.
You need a release.
Знаю, что работа адски сложная, политика может быть кровавей, чем места преступления, и с расследованием, которое вы сейчас ведёте, у тебя даже нет возможности выпустить пар, как раньше делали шерифы.
I know the job's rough as hell, politics can be bloodier than the crime scenes, and with the... the scrutiny you're under nowadays, you don't even have some of the... release valves sheriffs used to be afforded.
Урок усвоен... когда давление поднимается до опасного уровня, необходимо выпустить пар.
Lesson learned... when pressure builds to dangerous levels, it must be released.
Показать ещё примеры для «release»...

выпустить парыto vent

Иногда им нужно просто выпустить пар.
Sometimes they just need to vent.
Мне надо было выпустить пар.
I needed to vent.
Мне нужны две минуты в женской компании, выпустить пар.
I just need two minutes of girl time to vent.
Простите, вам надо выпустить пар, я понимаю.
I'm sorry, you need to vent, I understand.
Таким образом, он сможет немного выпустить пар.
That way he can vent a bit.
Показать ещё примеры для «to vent»...

выпустить парыget it all out

Выпусти пар.
Get it all out.
Это просто, чтобы выпустить пар.
You know, just to-to get it all out.
Выпусти пар.
Get it out.
Хочешь выпустить пар?
You want to get even?
Хорошо, может, просто выпустишь пар? Хочешь ударить меня?
Okay, why don't you just get this out.
Показать ещё примеры для «get it all out»...