выползти — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выползти»

«Выползти» на английский язык переводится как «to crawl out» или «to creep out».

Варианты перевода слова «выползти»

выползтиcrawled out

На рассвете он выполз из комнаты и спустился к дороге, где его подобрал рейсовый автобус.
At daybreak, he crawled out of his room and down to the local highway, where he was picked up by a public bus.
Выполз только теперь...
Crawled out just now...
Ты выполз из своей пещеры.
You crawled out of your cave.
Я сломал ногу, когда упал, а затем выполз оттуда с ней на спине.
I broke my leg when I landed, and then I crawled out with her on my back.
Монстр выполз из нее на прошлой неделе. забил двух моих лучших клиентов. на обратном пути в их деревню.
A monster crawled out of it last week, slaughtered two of my best customers, on their way back to their village.
Показать ещё примеры для «crawled out»...
advertisement

выползтиcreeped out

Слушай, я только что выполз из трупов, вот и все.
Look, I'm just creeped out by dead bodies, that's all.
Смотри, ты говоришь правду когда сказал что ты выполз оттуда, Но почему нет стыда за этот труп?
See, you are telling the truth when you say that you're creeped out, but why no shame for this one?
Рано или поздно он выползет из своего укрытия... и какой-нибудь военный идиот попытается его атаковать.
Sooner or later it will creep from its hidey-hole and some military idiot will try to attack it.
А когда он выползет из своей норы и все такое.
And then when he creep out of his hole, and shit.
Все ужасы из его жизни выползли из его снов,
Every horror in his life that had crept through his dreams,
advertisement

выползтиcome out

Ты показал королю Ада, как открыть Адские Врата, и теперь все демонское отродье разом выползет?
You showed the king of Hell how to open a Hell Gate? So that all the demons in Hell could come out all at the same time?
Он выползет, увидит твою чёрную задницу... и плюнет тебе в рожу арбузными семечками.
Listen, he come out and see your crazy black ass standing there, he's gonna be spitting watermelon seeds in your face.
Рано или поздно она выползет на свет.
It's bound to come out, sooner or later.
Найдите повод спустить этих крошек с поводка, и я вам лично гарантирую, враг никогда не выползет из своих пещер.
Find an excuse to let one of these off the chain, and I personally guarantee you the bad guys won't even want to come out of their caves.
Ты заставила меня выползти из моей ракушки, Шелли
You make me come out of my shell, Shelley.
Показать ещё примеры для «come out»...