выложить все — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выложить все»

выложить всеput all

Ты просил нас быть честными, выложить все карты на стол.
You asked us to be honest, to put all our cards on the table.
— Правильно, да, и выложить все сено на улицу для просушки.
Right, yeah, and put all the hay out to dry.
Кукуи выложил все игры в онлайн.
Kukui put all the old games online.
Нужно выложить все ваши проповеди на веб-сайте в виде звуковых файлов.
We should put all your sermons up on your website as sound files.
Я просто выложила всю мою личную информацию на этом сайте.
I just put all my personal information on their Web site.
Показать ещё примеры для «put all»...
advertisement

выложить всеempty

Выложите всё из карманов на этот стол.
Empty your pockets on this desk.
Выложите всё из карманов.
Empty your pockets.
— Если только вы не хотите, чтобы я сделал это за вас, выложите все из карманов сейчас же.
Unless you want me to do it for you, I need you to empty your pockets now.
Выложите все из карманов, пожалуйста.
Empty your pockets, please.
При оформлении меня заставили выложить все из карманов.
The booking officer made me empty my pockets.
Показать ещё примеры для «empty»...
advertisement

выложить всеlay my

Если вы выложите все сроки перед присяжными...
If you laid out the timeline in front of a jury--
Знаешь, выложить все начистоту.
You know, lay it on the line.
Ну, знаете, выложил все подробности.
Really, you know, laid it all out for the guy.
Чак должен выложить все начистоту.
Chuck has to lay it all on the line.
...и скажу ему, что беременна. Выложу все карты на стол.
Just lay all my cards on the table.
Показать ещё примеры для «lay my»...
advertisement

выложить всеclean

Это предложил мне выложить все начистоту.
And it was his idea that I come clean. I mean...
— Эй, я же предупредил — выложу всё начистоту. Ага.
Hey,i told you i was coming clean.
Ок. Надо сказать ей. Выложить все начистоту.
OK, got to tell her, got to come clean, take the humiliation.
Потому что я думаю, тебе нужно выложить все начистоту
Because I think you need to come clean.
И поэтому я выложила все, что у меня есть и поделилась всем.
I know that. That's why I'm coming clean and sharing everything.

выложить всеeverything

Поверь мне Жост, я выложил все козыри.
Believe me, I have everything in my favor.
Просто выложу все в открытую.
Just get everything out in the open.
В том состоянии, что я нахожусь, я бы вам выложил все.
In the state I'm in, I'd tell you everything.
Все в порядке, и мы надеялись выложить все карты...
Everything is okay, and we were hoping to get — everything out...
Раз уж мы заговорили про будущее, я думаю, нам стоит выложить все карты на стол.
Well, since we are talking about the future, I think we should get everything out on the table.