вылетает из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вылетает из»

вылетает изflies out of

Зак чувстует себя лучше и основные блюда также вылетают из синей кухни.
Zach is feeling better and entrees are flying out of the blue kitchen as well.
Вы вылетаете из терминала 6В, это корпоративный терминал в аэропорту Милуоки.
You are flying out of Terminal 6B, corporate terminal, at Milwaukee Airport.
вылетая из своего тела.
Flying out of your body.
Я купила билет в последний момент, поэтому мне придётся вылетать из Бостона.
I bought a last-minute ticket, so now I have to fly out of Boston.
Знаю, большинство людей считают тебя эксцентричным или странным, Одд... кроме Сторми, думающей, что ангелы вылетают из твоей задницы.
I know most people think you're just quirky or weird, Odd... except Stormy who thinks angels fly out of your butt.
Показать ещё примеры для «flies out of»...
advertisement

вылетает изleaves

Веди себя подобающе, или ты вылетаешь из моей студии.
You act right or you leave my studio.
Я видел как бомба вылетает из руки.
I saw the bomb leave his hand.
Первая: жар, который возникает при вспышке пороха, растапливает ледяную пулю еще до того, как она вылетает из ствола. Вторая:
One-the heat generated by the ignition of the gunpowder... melts the ice bullet before it can leave the barrel.
Бывают моменты, когда я не могу перестать говорить,когда миллион слов вылетают из моего рта в считанные секунды, миллионы слов, которые ничего не значат.
There are times when I can't stop speaking, when a million words leave my mouth in a matter of seconds, a million words that mean nothing.
Транспорт вылетает из Довера в Израиль через три часа.
A transport leaves Dover for Israel in three hours.
Показать ещё примеры для «leaves»...
advertisement

вылетает изcomes out of

Потому что все, что вылетает из твоего рта, это ложь.
Except that everything that comes out of your mouth is a lie.
Потому что все, что вылетает из ее поганого рта, вранье.
Everything that comes out of her is a lie.
Послушай слова, которые вылетают из твоего рта.
Listen to the language that comes out of your mouth.
Зачем вам напрягаться, чтобы следить за чем-то, что летит со скоростью 270 м/с, вылетает из оружия и убивает людей?
Why would you go out of your way to track something that does 600 miles an hour, comes out of a gun and kills people?
Тони и дети... Ты была бы удивлена, что порой вылетает из их рта.
Tony and the kids, you'd be surprised what comes out of their mouths sometimes.
Показать ещё примеры для «comes out of»...