вылетает из — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вылетает из»
вылетает из — flies out of
Зак чувстует себя лучше и основные блюда также вылетают из синей кухни.
Zach is feeling better and entrees are flying out of the blue kitchen as well.
Вы вылетаете из терминала 6В, это корпоративный терминал в аэропорту Милуоки.
You are flying out of Terminal 6B, corporate terminal, at Milwaukee Airport.
вылетая из своего тела.
Flying out of your body.
Я купила билет в последний момент, поэтому мне придётся вылетать из Бостона.
I bought a last-minute ticket, so now I have to fly out of Boston.
Знаю, большинство людей считают тебя эксцентричным или странным, Одд... кроме Сторми, думающей, что ангелы вылетают из твоей задницы.
I know most people think you're just quirky or weird, Odd... except Stormy who thinks angels fly out of your butt.
Показать ещё примеры для «flies out of»...
advertisement
вылетает из — leaves
Веди себя подобающе, или ты вылетаешь из моей студии.
You act right or you leave my studio.
Я видел как бомба вылетает из руки.
I saw the bomb leave his hand.
Первая: жар, который возникает при вспышке пороха, растапливает ледяную пулю еще до того, как она вылетает из ствола. Вторая:
One-the heat generated by the ignition of the gunpowder... melts the ice bullet before it can leave the barrel.
Бывают моменты, когда я не могу перестать говорить,когда миллион слов вылетают из моего рта в считанные секунды, миллионы слов, которые ничего не значат.
There are times when I can't stop speaking, when a million words leave my mouth in a matter of seconds, a million words that mean nothing.
Транспорт вылетает из Довера в Израиль через три часа.
A transport leaves Dover for Israel in three hours.
Показать ещё примеры для «leaves»...
advertisement
вылетает из — comes out of
Потому что все, что вылетает из твоего рта, это ложь.
Except that everything that comes out of your mouth is a lie.
Потому что все, что вылетает из ее поганого рта, вранье.
Everything that comes out of her is a lie.
Послушай слова, которые вылетают из твоего рта.
Listen to the language that comes out of your mouth.
Зачем вам напрягаться, чтобы следить за чем-то, что летит со скоростью 270 м/с, вылетает из оружия и убивает людей?
Why would you go out of your way to track something that does 600 miles an hour, comes out of a gun and kills people?
Тони и дети... Ты была бы удивлена, что порой вылетает из их рта.
Tony and the kids, you'd be surprised what comes out of their mouths sometimes.
Показать ещё примеры для «comes out of»...