выводка — перевод на английский

Варианты перевода слова «выводка»

выводкаbrood

Сергей Кириллович, у выселок мальчишки целый выводок видели.
Serduey Kirillovich, little boys saw a whole brood near the new village.
А потом я построю огромный загородный Дом — Для всего выводка.
Then I want to design a huge Craftsman house for the whole brood.
После того как мы поженимся Ты дашь мне выводок чтобы они унаследовали мое наследство.
After we are properly married, you will give me a brood to carry on my legacy.
Но это не Средневековье, несмотря на то, как сильно праведная сестра и её выводок пытаются ухватиться за свою сказочку.
These are not the Middle Ages, no matter how tightly the good sister and her brood try to hold on to their fairy tale.
Управление выводком из восьми.
Managing a brood of eight.
Показать ещё примеры для «brood»...
advertisement

выводкаlitter

Эти типы могут учуять человека, измеряющего производительность, даже в выводке вонючих скунсов.
These fellows could smell out a time and motion man in a litter of polecats.
После этого ты сможешь вынашивать целый выводок.
But afterward you should be able to bear a full litter.
Она была самой маленькой из выводка, но вы считали ее храброй.
She was the runt of the litter, but you thought she had spunk.
Последыши большого выводка.
The runts in a large litter.
У неё бывал выводок по 7 котят.
There were sometimes up to seven kittens in that litter.
Показать ещё примеры для «litter»...
advertisement

выводкаbunch of

Если хотите разрушить дом, купите выводок мышей, как нормальные люди делают.
If you want to wreck your home, buy a bunch of mice, like a normal person.
Он, его жена и выводок еврейчиков.
Him, his wife and a bunch of Jews.
Что целый выводок детей не бегает вокруг меня.
I don't have a whole bunch of kids runnin' around.
Ей ты можешь прибить целый выводок крыс одним быстрым ударом, что более гуманно.
And you can bash up a whole bunch of rats with one quick strike... — So it's more humane. — Yeah?
Если там целый выводок ебучих детей, я просто скажу «Я хочу Роба!»
If there's a bunch of fucking kids around I'm gonna say, "I want Rob!
Показать ещё примеры для «bunch of»...
advertisement

выводкаclutch of

Он бежал в леса с выводком рабов.
He fled into the woods with a clutch of slaves.
Лучше немного румян, чем любовница и выводок детей, вне супружеского ложа.
Better a bit of rouge than a mistress and a clutch of children on the wrong side of the blanket.
На улице Вязов второй за лето выводок безумных Догвильских белок суетился под ногами детей и взрослых в тщетных поисках несуществующих вязов, которые должны были расти на одноименной улице.
And in Elm Street the second clutch of Dogville's scatty squirrels scooted in and out of the legs of children and grown-ups alike searching in vain for Elm Street's non-existent elms.
Последнее из моего выводка.
The last of my clutch.
Дети из вашего последнего выводка все полностью созрели.
The children from your final clutch have all matured.