выводит меня из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выводит меня из»

выводит меня изpisses me off

Что даже мелочь выводит меня из себя.
That even a trifle pisses me off.
Надеюсь, что так! Этот маскарад выводит меня из себя!
I hope so, cause all this pisses me off.
Это выводит меня из себя.
Because that pisses me off.
— Это реально выводит меня из себя.
— That really pisses me off.
Это выводит меня из себя.
— That pisses me off.
Показать ещё примеры для «pisses me off»...
advertisement

выводит меня изfreaking me out

Она выводила меня из себя.
She was freaking me out.
О, чёрт, вы выводите меня из себя!
Aw, jeez, you guys are freaking me out!
Мне здесь не нравится, это место выводит меня из себя.
I don't like this place. it's freaking me out.
Я продолжаю думать о всех тех вещах, которых у меня не будет. Это выводит меня из себя.
I just keep thinking about all these things I'm not gonna have and it's freaking me out.
— Потому что это выводит меня из себя.
— Because it's freaking me out.
Показать ещё примеры для «freaking me out»...
advertisement

выводит меня изmakes me

Одна мысль об участии в процессе выводит меня из себя.
The whole idea of there being a process makes me tired.
— Конечно. Эта сцена выводит меня из себя, когда я о ней вспоминаю.
Well, that scene makes me furious, reflecting back on it!
Это происходит со многими девушками в жизни, и это просто выводит меня из себя.
Well, this happens to so many girls, and it makes me so angry.
Она выводит меня из себя.
It makes me nervous.
И это то, что выводит меня из себя.
That's what makes me so mad about this whole thing.
Показать ещё примеры для «makes me»...
advertisement

выводит меня изdrive me

Ты выводишь меня из себя!
You drive me nuts!
Ты выводишь меня из себя!
God ! You drive me crazy !
Как будто... все, что я терпела в тебе в течение пятнадцати лет, снова выводит меня из себя.
It's like... everything that I tolerated about you for the past 15 years just started to drive me insane again.
Доусон... твой отец витал в облаках, это выводило меня из себя каждый раз. Но так же — это было одно из качеств, из-за которых я в него влюбилась. Потому что, как и ты, он умел верить в то, что жизнь может стать такой великолепной, как тебе мечталось в детстве.
Dawson your dad's pipe dreaming, it drove me right up the wall but it was also one of the things that made me fall in love with him because, like you he had the courage to believe life could be as great as you think it could be when you're a kid.
Вы выводили меня из себя.
drove me crazy.
Показать ещё примеры для «drive me»...

выводит меня изdrives me crazy

Это выводит меня из себя и я не могу об этом никому рассказать.
It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else.
Мой парень Джейсон выводит меня из себя.
My boyfriend Jason's driving me crazy.
Этот ребенок выводит меня из себя.
This girl drives me crazy.
Это временами выводит меня из себя, но это правда.
I mean, it drives me crazy, but it's true.
Раньше это выводило меня из себя.
That used to drive me crazy.
Показать ещё примеры для «drives me crazy»...

выводит меня изreally pisses me off

Это выводит меня из себя.
This really pisses me off.
Конечно, я иногда болтал с ним, что выводит меня из себя.
Of course, I was chatting him up, which really pisses me off.
Это выводит меня из себя.
It really pisses me off.
Знаешь, да, он сделал это со мной, но он заставил пройти через это моих детей — и вот это выводит меня из себя.
You know, it's one thing what he did to me, but it's what he put my children through that really pisses me off.
— А ты так выводишь меня из себя!
— And you are really pissing me off!
Показать ещё примеры для «really pisses me off»...

выводит меня изgets me

Это выводит меня из себя.
Just to get on my nerves!
Арест выводит меня из игры.
Having me arrested gets me out of the way.
Он выводит меня из себя. потому что хочет залезт под юбку к моей невесте.
He's clearly got it out for me 'cause he wants to get back in my fiancée's pants.
Он милый парень, но выводит меня из себя.
He's adorable, but he gets on my nerves!
Нормально, вот только иногда брат выводит меня из себя.
All right, I guess. It's just that my brother gets me so mad sometimes.