вывести из себя — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вывести из себя»

«Вывести из себя» на английский язык переводится как «to annoy» или «to irritate».

Варианты перевода словосочетания «вывести из себя»

вывести из себяpissed off

Его просто вывели из себя.
He was just pissed off.
Мы оба вывели из себя копов.
We both pissed off the cops.
Дайте мне напомнить всем, как сильно мы вывели из себя одного социопата, когда последний раз просили его что-то взломать для нас.
And let me remind everyone how we pissed off a sociopath the last time we let him hack something for us.
Что тебя так вывело из себя?
Wow. What's got you so pissed off?
Надеюсь, он не будет чувствовать себя таким виноватым, если его вывести из себя.
Hopefully he won't feel guilty if he's pissed off.
Показать ещё примеры для «pissed off»...
advertisement

вывести из себяfreaked out

Наш глупый друг вывел из себя пилота, и сам, без посторонней помощи задержал самолет на целый час.
Our stupid friend freaked out the pilot single-handedly delayed the plane a whole hour.
Ее легко вывести из себя.
She gets freaked out easily.
Мой братец однажды ехал на велосипеде и типа врезался в припаркованный автомобиль, и его настолько вывел из себя вид зубов на капоте и кровотечение, что он снова сел на велосипед и отправился в кинотеатр.
My brother once was, like... he-he was just riding his bicycle, and, you know, and he hit this, like, parked car, and he was so freaked out about seein' his teeth in the hood, and, like, his whole face was bleeding. And he got back on the bicycle and he went to a movie...
Но они мне вывели из себя.
But they really freaked me out.
Он ни с кем не говорил, его мог вывести из себя какой-нибудь оxотник за автографами.
He couldn't talk to anybody, you know, one autograph hunter would freak him out.
Показать ещё примеры для «freaked out»...
advertisement

вывести из себяticked

Обсуждаемая сделка вывела из себя старую гвардию у него на родине, но речь идет о миллиарде долларов.
The trade deal he's negotiating ticked off the old guard back in his country, but it's worth $1 billion, so...
Так чем вы так вывели из себя этих ребят?
So what did you do to tick those guys off anyway?
Вы каким-то образом вывели из себя и собственное правительство, и ближайшего союзника.
You've somehow managed to tick off both your own government and one of our closest allies.
И ты не хочешь вывести из себя нашего босса.
And you don't want to tick off our boss.
Я разозлил твоих родителей, придирался к твоей подружке и вывел из себя твоего редактора.
I strong-armed your parents, picked on your girlfriend and ticked off your lady editor.