выбраться наружу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выбраться наружу»
выбраться наружу — get out
С люком, который остался закрыт изнутри, как она могла выбраться наружу?
Given that the hatch remained locked from the inside, how would she get out?
— Я просто хотела выбраться наружу. — Нет.
— I was trying to get out from the covers.
В морозилке ее вырвало, и она пыталась выбраться наружу.
She barfed them up in the freezer and tried to get out.
Я знал что у тебя есть проект желающий выбраться наружу.
I knew you had a project in you just waiting to get out.
Я пытался выбраться наружу, и я...
I was trying to get out, and I...
Показать ещё примеры для «get out»...
advertisement
выбраться наружу — go outside
Ты всегда хотела выбраться наружу.
You always want to go outside.
Я хочу выбраться наружу
I want to go outside
Его гены как тикающая бомба, просто ждёт, чтобы выбраться наружу.
His genes are like ticking time bombs, just waiting to go off inside of me.
Я выберусь наружу и посмотрю, что к чему.
I'm gonna go outside and see what's what.
Он выбрался наружу.
He-he went out there.
Показать ещё примеры для «go outside»...
advertisement
выбраться наружу — sneak out
Питер дал нам ключ, поэтому мы смогли выбраться наружу.
Peter gave us the key so that we could sneak out.
Мне нужно выбраться наружу, дойти до тюрьмы и поговорить с Риком.
I just need to sneak out, make my way to the prison, — and talk to Rick. — This is a betrayal.
Кто-то из нас выберется наружу. Лю-сифер за ним погонится. Он побежит в угол и задержит там Лю-сифера.
Now, somebody's got to sneak out, get Lucify to chase him, run over to the corner and keep Lucify there.
Только я не знаю, как мне не заметно выбраться наружу.
But I don't know how to sneak out.
Я выберусь наружу и вызову полицию штата.
I'll sneak outside and call state police.
Показать ещё примеры для «sneak out»...
advertisement
выбраться наружу — way out
Переоценённые актрисы застревают в холодильнике и должны танцевать, чтобы выбраться наружу.
Top-heavy actresses get stuck in a refrigerator and have to dance their way out.
Обломала ногти, пытаясь выбраться наружу.
Ripped off her own fingernails trying to claw her way out.
Боже, я чувствую, как он пытается выбраться наружу.
God, I can feel him inside, trying to force his way out.
У меня такое чувство, как будто меня проглотил питон, я выбрался наружу, а потом заполз обратно.
I feel like I've been swallowed by a python, cut my way out and then crawled back inside again.
Только там она шевелится и пытается выбраться наружу.
Except then she's moving and trying to claw her way out.