втягивает нас — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «втягивает нас»
втягивает нас — drag us into
Как всегда когда ты втягиваешь нас в свои проблемы.
You know, how come you always got to drag us into your bullshit, Mikey?
Джимми, помнишь, мы говорили о том, чтобы не позволять твоим родителям втягивать нас во что-то бредовое каждую неделю?
Jimmy, do you remember how we talked about not letting your parents drag us into something crazy every week?
Которое обычно срабатывает у тебя, когда ты втягиваешь нас в какое-нибудь дело.
Which is all you usually have when you drag us deeper on some case.
Не втягивай нас, нормальных людей, в ваше шоу экстрасенсов.
Don't go dragging a normal person like me into you ridiculous folks' freak show!
втягивает нас — get us into
Именно такие опрометчивые поступки втягивают нас в неприятности.
Doing something that rash is exactly what will get us into trouble.
Знаешь, для того, кто пытается постоянно нас оберегать, ты втягиваешь нас в чертовски большое количество неприятностей.
You know, for somebody who's constantly trying to protect us, you get us into an awful lot of trouble.
Не нужно было мне втягивать нас в это.
I shouldn't have got us into this.
Нет, Пейси. Как у него получается, втягивать нас в такие ситуации?
No, Pacey. I mean, how does he always manage to get us into these situations?
втягивает нас — pulling us
Бек, втягивай нас.
Beck, pull us in.
Гравитация втягивает нас внутрь
Gravity's pulling us in.
втягивает нас — другие примеры
Извиняясь за мелкое жульничество, он тут же втягивает нас в большую аферу.
Apologizes for the short con, and then in the next breath setting us up for the long.
Как бы я хотела, чтобы ты не втягивал нас во всё это.
I wish you hadn't committed us to this.
Эти местные втягивают нас в их борьбу за сферы влияния.
It's the locals dragging us into their turf war.
Пап, он втягивает нас в величайшее сражение.
Dad, he's setting us up for the mother of all battles.
Альтрон втягивает нас в бой.
Ultron's calling us out.
Показать ещё примеры...