всё делаю правильно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всё делаю правильно»

всё делаю правильноdoing the right thing

Но я был уверен, что все делаю правильно.
But I was sure that I was doing the right thing.
Печально то, что кто бы это ни был, он убедил ее, что она все делает правильно.
Sad part is that whoever it was had her convinced she was doing the right thing.
Я думал, что все делаю правильно.
I thought I was doing the right thing.
Я думал, что я все делаю правильно.
I thought I was doing the right thing.
Может быть человек, выдавший твоего папу думал, что он все делает правильно?
Maybe the person that turned your father in thought they were doing the right thing.
Показать ещё примеры для «doing the right thing»...
advertisement

всё делаю правильноdoing all right

Я всё делаю правильно?
Am I doing it right?
Если все делать правильно? Просто мучительно.
If you're doing it right, should be excruciating.
Убедишься, что я все делаю правильно?
Make sure I'm doing it right?
Если начнет сводить руку, значит ты все делаешь правильно.
If your hand starts to spasm, it means you're doing it right.
Ты уверена, что всё делаешь правильно?
Are you sure you're doing it right?
Показать ещё примеры для «doing all right»...
advertisement

всё делаю правильноdid everything right

— Он всё делал правильно.
— He did everything right.
Вы всё делали правильно.
You did everything right.
— Я все делала правильно, а мне до сих пор от тебя достается.
— I did everything right, and I am still getting it from you.
Я всё делал правильно.
I did everything right.
Ты все делала правильно.
You did everything right.
Показать ещё примеры для «did everything right»...
advertisement

всё делаю правильноdoing great

Вы всё делаете правильно.
Doing great.
Даже "тужься" или "ты все делаешь правильно"
Even "push" or "you're doing great"
Ты всё делаешь правильно, Вив!
You're doing great, Viv!
Ты всё делаешь правильно, Вив.
You're doing great, Viv.
Тереза, ты все делаешь правильно.
Theresa, you're doing great.
Показать ещё примеры для «doing great»...

всё делаю правильноdoing fine

Ты всё делаешь правильно.
You're doing fine.
Ты все делаешь правильно.
You're doing fine.
Ты все делаешь правильно, Чарли.
You're doing fine, Charlie.
Иногда я пытаюсь и помогаю Стейси и она бывает по-настоящему расстроена потому, что ей даже ни к чему моя помощь... она просто... она просто хотела, чтобы я сказала ей, что она все делает правильно.
Sometimes I try and help Stacy, and she gets really upset because she doesn't necessarily want my help... she just... she just wants me to tell her that she's doing fine.
И, возможно, я перегибаю палку, сказав это, но я думаю, в этом случае, она хотела бы ты не давал советов, а просто сказал, что она все делает правильно.
And maybe I'm overstepping when I say this, but I think, in this case, she would have wanted you to hold your advice and just tell her that she was doing fine.
Показать ещё примеры для «doing fine»...

всё делаю правильноdoing something right

Ты всё делаешь правильно.
Doing something right. Look.
Вероятно он всё делает правильно.
He must be doing something right.
Дожно быть, мы все делаем правильно.
We must be doing something right.
Определенно, я все делаю правильно.
I was, obviously, doing something right.
Очевидно, что я все делаю правильно.
Clearly I'm doing something right.
Показать ещё примеры для «doing something right»...

всё делаю правильноdoing so well

Я думала, что все делала правильно.
I thought I was doing so well.
Вы все делаете правильно!
You're doing so well!
"Вы все делаете правильно!
"You're doing so well!
Если это всё делать правильно, верно?
Ah, well, Happy Birthday.
Ты все делаешь правильно.
You are doing well.
Показать ещё примеры для «doing so well»...

всё делаю правильноdoing so good

Правильно. Ты всё делаешь правильно.
you're doing good. you're doing so good.
Ты все делаешь правильно.
You're doing so good.
Нет, ты все делаешь правильно.
No, you're doing so good.
Эй, мы все делаем правильно.
Hey, we're gonna be good at this.
Ты все делаешь правильно.
You're doing good.
Показать ещё примеры для «doing so good»...

всё делаю правильноdo anything wrong

Слушай, я так сильно нервничал, потому что у меня не было раньше девушки, и я хотел быть уверен, что всё делаю правильно.
Look, I was just really nervous 'cause I've never had a girlfriend before, and I wanted to make sure I didn't do anything wrong.
Сейчас, формально, ты все делаешь правильно.
Now, officially, you didn't do anything wrong.
— Я пришёл сказать, что ты всё делала правильно.
I came to tell you that you didn't do anything wrong.
Вы всё делаете правильно.
You're not doing anything wrong.
Ты всё делаешь правильно.
You're not doing anything wrong.
Показать ещё примеры для «do anything wrong»...

всё делаю правильноdone everything right

Он работал на корабле шесть лет, и все делал правильно.
For the six years he has been on the ship, He has done everything right.
«Он работал на корабле шесть лет, и все делал правильно. »
«For six years he has worn on the ship, He has done everything right. »
Я всегда все делала правильно, следовала правилам, тяжело трудилась в школе, была ответственной.
I have always done everything right, followed all the rules, worked hard at school, been responsible.
Если бы в своей жизни ты всё делала правильно, я бы не получила ребёнка.
If you had done everything right in your life, I wouldn't be getting a baby.
А ты всё делал правильно.
And you've done everything right.