всю жизнь живут — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всю жизнь живут»

всю жизнь живутlive our lives

Я здесь всю жизнь живу.
I've lived here all my life.
Я не стану всю жизнь жить в этой шкуре.
I will not live my life in this shell.
В последнее время у меня такое чувство, что я всю жизнь жил неправильно.
I've been recently getting this feeling that I've lived my life wrongly.
Вы здесь всю жизнь живете?
You lived here all your life?
Ты хочешь, чтобы он всю жизнь жил изгоем, лишённый уважения членов общества?
You want him to live all his life as an outcast, refused and scorned by all honest members of society?
Показать ещё примеры для «live our lives»...
advertisement

всю жизнь живутwhole lives

Некоторые люди всю жизнь живут вместе.
Some people do spend their whole lives together.
Некоторые всю жизнь живут и не знают, что он у них есть.
Lots of people have it their whole lives and never even know.
Некоторые мужики, всю жизнь живут с одним яйцом, и, ты знаешь, не жалуются.
Some men, they go through their whole lives with only one ball, and they're just fine, you know?
Вы всю жизнь живете в Вегасе?
Have you lived in Vegas your whole Life?
А ты всю жизнь живешь в Нью Йорке и ни разу не был и Папайя Грейс.
I can't believe you lived in New York your whole life, and you've never gone to Gray's Papaya.
advertisement

всю жизнь живутto live with

Я всю жизнь живу со своим отцом.
I've lived with my dad my entire life.
Мы с тобой не знакомы, а я ведь всю жизнь жил праведно!
You probably don't know me well, but I have never let anyone go in my life!
Знаешь, что бывает, когда всю жизнь живёшь во лжи?
You know what happens when you base your life on lies, right?
Я не хотела, чтобы ты всю жизнь жила с этими воспоминаниями.
— I am not lying to you! I didn't want you to have to go through your life with this memory!
И кроме того, не можешь же ты всю жизнь жить один.
If anything happens, you won't be able to live with yourself.