вставай на колени — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вставай на колени»
вставай на колени — kneel
Вы больше не должны ни перед кем вставать на колени.
You do not have to kneel to any other man!
Мы не встаем на колени.
We do not kneel.
И всё же мы не встаем на колени.
All the same, we do not kneel.
Мы женщины, которые не встают на колени.
We are not women who kneel.
А не вставать на колени перед такими людьми. Где же твоя гордость?
If your self-respect is the kind that lets you kneel to that kind of person, just get rid of it.
Показать ещё примеры для «kneel»...
advertisement
вставай на колени — get down on your knees
Вставай на колени и умоляй о прощении.
Get down on your knees and beg for forgiveness.
Вставай на колени!
Get down on your knees.
— Вставайте на колени...
— Get down on your knees...
Теперь вставай на колени.
Now,get down on your knees.
Давай, вставай на колени.
Man, get down on your knees.
Показать ещё примеры для «get down on your knees»...
advertisement
вставай на колени — down on your knees
— Вставай на колени.
— On your knees, kid.
Вставай на колени и сдавайся!
Knee down and surrender.
Я встаю на колени только перед своими генералами!
I only knee to Liang's superiors.
Вставай на колени, Джеки.
Up on your knees, Jackie.
Ну же, вставай на колени и проси прощения!
Down on your knees, and beg forgiveness!