вскормленный — перевод на английский

Варианты перевода слова «вскормленный»

вскормленныйbred

Не презирай меня за черноту. Ливреей темной я обязан солнцу. Я с ним сосед, я вскормлен рядом с ним.
Dislike me not for my complexion, the shadowed livery of the burnished sun, to whom I am a neighbour and near bred.
Но я еще и горец, рожденный и вскормленный в этих краях, и я бы не стал испытывать судьбу сомневаясь в способностях старины Ника на его собственном церковном погосте.
But I am also a Highlander, born and bred, and I dinna believe in tempting fate by making light of old Nick in his very own kirkyard.
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества.
I'm an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
advertisement

вскормленныйnourished

Все мы верим, что то, что было уничтожено иллюзией превосходства, может быть вскормлено истиной равноправия.
Together we believe that what the illusion of supremacy has destroyed, the truth of equality can nourish. I promise you.
Это корень цивилизации, вскормленный древними Египтянами.
That is the root of civilization, that nourished the ancient Egyptians.
advertisement

вскормленный — другие примеры

То есть, старики типа меня, вскормленные в горных селеньях? ..
I mean, old fellows like myself who were brought up in the mountain villages?
Дьявольское отродье, черным молоком вскормленное..
Spawned by the Devil, suckled upon black milk, in human form.
Браво! И я, который вышел из народных низов, и вскормлен на тех же тяготах и страданиях, самым ответственным образом заявляю вам: самым ответственным образом заявляю вам:
I have too risen from the ranks of the people and reared with your suffering so I most solemnly declare that our party will undertake drastic measures so that we can overcome the desperate situation you are in and finally end your suffering.
Он будет вскормлен твоей кровью.
He'll be fed by your blood
Я просто обожаю мясо вскормленных молоком детёнышей.
I simply adore milk-fed meat.
Показать ещё примеры...