время мужчины — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время мужчины»

время мужчиныtime for our men

Пришло время мужчинам сражаться.
This may be a time for our men to fight.
Пришло время мужчинам сражаться, но нам, женщинам, тоже нечего сидеть сложа руки.
This may be a time for our men to fight... .. but, make no mistake, ladies... .. this is our time, too.
И самое время мужчине...
And it's about time a man...
Временами мужчины бывают очень раздражены.
Men have times when they're annoyed too.
advertisement

время мужчиныman

Ну, какое-то время мужчины уверенно лидировали но, к концу теста женщины стали подтягиваться тем не менее, им это не удалось , и мужчины выиграли с разницей около 8%
Well, for a while there the men had a strong lead, but by the end of the test, the women started to catch up. They still didn't make it, though, and the men won fair and square by about 8%.
В те времена мужчины могли так поступать.
You know, a man could do that in those days.
advertisement

время мужчиныnowadays men

В наше время мужчины не такие.
Man nowadays are bad.
В наше время мужчины и женщины могут спать вместе просто как приятели.
Nowadays men and women can sleep together only as friends,
advertisement

время мужчины — другие примеры

Сколько времени мужчина и женщина проводят вместе? Вот посмотрите... Сначала, 8 часов уходит на работу
This is how long men and women spend time together; for starters, 8 hours are lost to working hours...
Но говорят, что временами мужчины питают слабость друг к другу...
However, they say that every once in a while two males attract each other.
От начала времен мужчины всего мира борются за ее сердце
Men everywhere have vied for her heart. Since the beginning of time!
Хорошо, пришло время мужчинам покинуть город.
Okay, I think it's time That the menfolk got outta town.
Эми, Время от времени мужчинам нужна свобода от оков цивильности, нужно дать выход нашим животным инстинктам
Amy, from time to time, we men need to break free from the shackles of civility and get in touch with our primal animalistic selves.
Показать ещё примеры...