вражеская территория — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вражеская территория»

вражеская территорияenemy territory

Цель в футболе — пройти сквозь даунфилд, проникнуть на вражескую территорию и войти в конечную зону!
The object in football is march downfield and penetrate enemy territory, and get into the end zone!
Ханой был на вражеской территории.
Hanoi was in enemy territory.
Вражеская территория.
Enemy territory.
Нам надо просто провести конвой через вражескую территорию и не погибнуть.
All we gotta do is run a convoy through enemy territory without getting killed.
Вражеская территория!
Enemy territory!
Показать ещё примеры для «enemy territory»...
advertisement

вражеская территорияhostile territory

Летишь на вражескую территорию за десять тысяч миль от дома.
You fly into hostile territory, outnumbered, 10,000 miles from home.
Ето будет опасное путешествие через вражескую территорию, я буду сопровождать вас.
Through hostile territory, it will be a dangerous journey. I will escort you.
Нужны крепкие яйца, чтобы вот так войти в дверь дома на вражеской территории и застрелить мальчика.
It takes a lot of cojones to walk through the front door In hostile territory and shoot a kid.
Если вам надо подать заявку на оружие, передать запись допроса аналитику или даже устроить экстренную эвакуацию с вражеской территории, бюрократ может быть вашим лучшим другом.
If you need to requisition a weapon, get an interrogation log to an analyst, or even arrange an emergency evac from a hostile territory, a bureaucrat can be your best friend.
Вы когда-нибудь работали на вражеской территории?
No. You ever operated in hostile territory?
Показать ещё примеры для «hostile territory»...
advertisement

вражеская территорияbehind enemy lines

Нам всего-то надо найти 4 людей, обученных выживать на вражеской территории, оставаться незамеченными и убивать без сожалений.
So all we would have to do is look for four men trained to survive behind enemy lines, move without detection and kill without compunction.
— Мы на вражеской территории. Занимайте позиции.
Now, soldiers, we're well over enemy lines, so get into tank formation, and be on the lookout.
Вы посылаете меня на вражескую территорию.
You're recruiting me to go behind enemy lines.
Это вражеская территория.
We're behind enemy lines.
Твои войска на вражеской территории.
Your troops are across enemy lines.