впутаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «впутаться»

впутатьсяinvolved

Я уже впутался.
I was already involved.
— Я уже впутался.
— I already am involved.
Во что он впутался перед своей смертью, кто его впутал... Это все в прошлом.
What he was involved with when he died, who he was involved with...
Детектив, мы знаем во что впуталась Мери Суббаро.
We all know what Marie Subbarao was involved with, detective.
Теперь ты сожалеешь о том, что впуталась в это?
You regret getting involved now?
Показать ещё примеры для «involved»...
advertisement

впутатьсяgetting into

Хорошим ребенком, который впутался в плохие дела.
Maybe he was a good kid that got into some bad things.
То, во что впутался твой муж, становится все запутанней и запутанней.
So whatever your husband got into, it just keeps getting weirder and weirder.
Он впутался в кое-что довольно опасное, так что все, что вы расскажете, может помочь.
Well, he got his hands on something pretty dangerous, so, anything you could tell us would help.
Я не могу понять, что происходит у тебя в жизни, но каким-то образом ты впутался в это... и Барриос предложил тебе деньги... Нет!
I can't begin to understand what's going on in your life, but somehow, you got in over your head... and-and Barrios offered you money...
Во что опять впутался мой заблудший сын?
What has that wayward boy of mine gotten himself into now?
Показать ещё примеры для «getting into»...
advertisement

впутатьсяget involved

И меньше всего мы хотим, чтобы двое детей впутались в переделку с ФБР.
And the last thing that we want is for you two kids to get involved with the FBI.
Так зачем полиция и судья впутались в это дело?
The police and a judge are on the case, so why get involved?
А как ты впутался в это?
How did you get involved in this?
Зачем впутался в тёмные делишки? !
Why did you get involved in such dangerous business?
Кенниш, как ты в это впуталась?
Kennish, how did you get involved?
Показать ещё примеры для «get involved»...
advertisement

впутатьсяget mixed up

Анжело никогда бы в такое не впутался. Ты же его знаешь.
Angelo would never get mixed up in something like that.
Лейтенант Кадей казался таким джентльменом как же он впутался в эту историю?
That Lt. Cadei seemed like such a gentleman. How could he get mixed up in this?
Во что ты впутался на этот раз?
What did you get mixed up in this time?
Как Мелани Роджерс впуталась во все это?
How did Melanie Rogers get mixed up in this?
Как он впутался в такое?
How did he get mixed up in that?
Показать ещё примеры для «get mixed up»...

впутатьсяmixed up

Ох, как я могу спать, моя дорогая, зная, что Стивен впутался во все это?
Oh how can I possibly sleep my dear, knowing that Steven is mixed up with all this?
Скажите, профессор, зачем вы впутались в эту историю?
Tell me, Professor, why did you let yourself be mixed up in all this?
А Фэй Резник задолжала им денег за какую-то аферу, в которую впуталась?
That Faye Resnick owed them money on some deal she was mixed up in?
Но это твой тесть впутался в это, а не ты.
But it's your father-in-law who's mixed up in this, not you.
Ты же не впутался во что-нибудь незаконное, да?
You're not mixed up in anything illegal, are you?
Показать ещё примеры для «mixed up»...