впал в истерику — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «впал в истерику»

впал в истерикуbecame hysterical

# А я пытаюсь, как могу не впасть в истерику
# Now I try hard not to become hysterical
Я впаду в истерику и предположу, что она вернулась в квартиру.
I'll become hysterical and suggest that, maybe, the dog ran back to the apartment.
Конечно, Дрю и Белл впали в истерику.
Naturally, Drew and Belle became hysterical.
— Что ж, а как вы отреагируете, если я скажу, что, по его словам, вы плакали и впали в истерику, и угрожали рассказать Эмел о ваших отношениях, и что несколько дней спустя он узнал, что вы бросились под автобус?
Well, what would your reaction be if I told you that he said you cried and became hysterical and threatened to tell Emel about your relationship and that he'd find out in a few day's time that you'd thrown yourself under a bus?
advertisement

впал в истерикуgonna get hysterical

Она не хочет, чтобы Вики впала в истерику.
She doesn't want Vicky getting all hysterical.
Помнишь на прошлой неделе, когда я въехала в жирафа, пока эсэмесилась, и ты впала в истерику и сказала, что я сломала ему ногу?
Remember last week when I swerved into the giraffe 'cause I was texting, and you got all hysterical and said that I hurt its leg?
Когда он услышит о Дженни, впадет в истерику и врежет мне по носу или пойдет топиться.
When he hears about Jenny, he's gonna get hysterical and bust me in the nose, or else try to drown himself.
advertisement

впал в истерикуthrowing a tantrum

Впал в истерику, как девчонка...
Throwing a tantrum like a little girl...
Он впал в истерику, но я была занята глажкой, и... нельзя было на него кричать, но...
He was throwing a tantrum, but I was busy ironing, and... I never should've yelled at him, but...
advertisement

впал в истерикуfreaking out

Хорошо, но если он протечет на меня своими мертвыми соками, я впаду в истерику.
Okay, but if this guy leaks dead-guy juice on me, I'm gonna freak out.
Простите, что впала в истерику, но вашему малышу требуется особое обращение.
Sorry for freaking out, but your baby has special needs.

впал в истерику — другие примеры

Готова поспорить, что Джи уже впал в истерику.
I bet Gee's having a hysterical fit.
Ты собираешься впасть в истерику или покончить с собой?
You're not gonna have a nervous breakdown or kill yourself?
— О. Он опять впал в истерику.
Oh! Hey, look who's panicking again.
Она впала в истерику.
She started to become hysterical.
Паркер явно собирается впасть в истерику.
Hey, Ray. Parker's gonna have a conniption.
Показать ещё примеры...